Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Keluaran 2:25

Konteks
BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 2:25

Ia melihat orang-orang Israel diperbudak, maka ia memutuskan untuk menolong mereka. 1   

TB (1974) ©

SABDAweb Kel 2:25

Maka Allah melihat orang Israel itu, dan Allah memperhatikan mereka.

AYT (2018)

Allah melihat keturunan Israel dan Allah memperhatikan mereka.

TL (1954) ©

SABDAweb Kel 2:25

Maka ditilik Allah akan bani Israel serta diketahui-Nyalah.

TSI (2014)

Allah melihat penderitaan bangsa Israel dan Dia mempedulikan mereka.

MILT (2008)

Dan Allah Elohim 0430 melihat bani Israel dan Allah 0430 memedulikan mereka.

Shellabear 2011 (2011)

Maka Allah menilik bani Israil, dan Allah memperhatikan keadaan mereka.

AVB (2015)

Allah melihat betapa orang Israel menanggung segala penganiayaan itu dan Dia tahu akan keadaan mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Kel 2:25

Maka Allah
<0430>
melihat
<07200>
orang
<01121>
Israel
<03478>
itu, dan Allah
<0430>
memperhatikan
<03045>
mereka.
TL ITL ©

SABDAweb Kel 2:25

Maka ditilik
<07200>
Allah
<0430>
akan bani
<01121>
Israel
<03478>
serta diketahui-Nyalah
<0430> <03045>
.
AYT ITL
Allah
<0430>
melihat
<07200>
keturunan
<01121>
Israel
<03478>
dan Allah
<0430>
memperhatikan mereka
<00>
.

[<0853> <03045>]
AVB ITL
Allah
<0430>
melihat
<07200>
betapa orang
<01121>
Israel
<03478>
menanggung segala penganiayaan itu dan Dia tahu
<03045>
akan keadaan mereka.

[<0853> <0430> <00>]
HEBREW
o
Myhla
<0430>
edyw
<03045>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
ta
<0853>
Myhla
<0430>
aryw (2:25)
<07200>
[+] Bhs. Inggris

BIS (1985) ©

SABDAweb Kel 2:25

Ia melihat orang-orang Israel diperbudak, maka ia memutuskan untuk menolong mereka. 1   

Catatan BIS

Kel 2:25 1

menolong mereka: menurut sebuah terjemahan kuno mengatakan diri kepada mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #27: Arahkan mouse pada tautan ayat untuk menampilkan teks ayat dalam popup. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA