Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 15:27

Konteks
NETBible

Then they came to Elim, 1  where there were twelve wells of water and seventy palm trees, and they camped there by the water.

NASB ©

biblegateway Exo 15:27

Then they came to Elim where there were twelve springs of water and seventy date palms, and they camped there beside the waters.

HCSB

Then they came to Elim, where there were 12 springs of water and 70 date palms, and they camped there by the waters.

LEB

Next, they went to Elim, where there were 12 springs and 70 palm trees. They camped there by the water.

NIV ©

biblegateway Exo 15:27

Then they came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and they camped there near the water.

ESV

Then they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees, and they encamped there by the water.

NRSV ©

bibleoremus Exo 15:27

Then they came to Elim, where there were twelve springs of water and seventy palm trees; and they camped there by the water.

REB

They came to Elim, where there were twelve springs and seventy palm trees, and there they encamped beside the water.

NKJV ©

biblegateway Exo 15:27

Then they came to Elim, where there were twelve wells of water and seventy palm trees; so they camped there by the waters.

KJV

And they came to Elim, where [were] twelve wells of water, and threescore and ten palm trees: and they encamped there by the waters.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they came
<0935> (8799)
to Elim
<0362>_,
where [were] twelve
<08147> <06240>
wells
<05869>
of water
<04325>_,
and threescore and ten
<07657>
palm trees
<08558>_:
and they encamped
<02583> (8799)
there by the waters
<04325>_.
NASB ©

biblegateway Exo 15:27

Then they came
<0935>
to Elim
<0362>
where
<08033>
there were twelve
<08147>
<6240> springs
<05871>
of water
<04325>
and seventy
<07657>
date
<08558>
palms
<08558>
, and they camped
<02583>
there
<08033>
beside
<05921>
the waters
<04325>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
hlyosan
<2064
V-AAI-3P
eiv
<1519
PREP
ailim {N-PRI} kai
<2532
CONJ
hsan
<1510
V-IAI-3P
ekei
<1563
ADV
dwdeka
<1427
N-NUI
phgai
<4077
N-NPF
udatwn
<5204
N-GPN
kai
<2532
CONJ
ebdomhkonta
<1440
N-NUI
stelech {N-APN} foinikwn
<5404
N-GPM
parenebalon {V-AAI-3P} de
<1161
PRT
ekei
<1563
ADV
para
<3844
PREP
ta
<3588
T-APN
udata
<5204
N-APN
NET [draft] ITL
Then they came
<0935>
to Elim
<0362>
, where there
<08033>
were twelve
<06240>
wells
<05869>
of water
<04325>
and seventy
<07657>
palm trees
<08558>
, and they camped
<02583>
there
<08033>
by
<05921>
the water
<04325>
.
HEBREW
Mymh
<04325>
le
<05921>
Ms
<08033>
wnxyw
<02583>
Myrmt
<08558>
Myebsw
<07657>
Mym
<04325>
tnye
<05869>
hrve
<06240>
Myts
<08147>
Msw
<08033>
hmlya
<0362>
wabyw (15:27)
<0935>

NETBible

Then they came to Elim, 1  where there were twelve wells of water and seventy palm trees, and they camped there by the water.

NET Notes

sn Judging from the way the story is told they were not far from the oasis. But God had other plans for them, to see if they would trust him wholeheartedly and obey. They did not do very well this first time, and they will have to learn how to obey. The lesson is clear: God uses adversity to test his people’s loyalty. The response to adversity must be prayer to God, for he can turn the bitter into the sweet, the bad into the good, and the prospect of death into life.




TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA