Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 14:23

Konteks
NETBible

The Egyptians chased them and followed them into the middle of the sea – all the horses of Pharaoh, his chariots, and his horsemen.

NASB ©

biblegateway Exo 14:23

Then the Egyptians took up the pursuit, and all Pharaoh’s horses, his chariots and his horsemen went in after them into the midst of the sea.

HCSB

The Egyptians set out in pursuit--all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen--and went into the sea after them.

LEB

The Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses, chariots, and cavalry followed them into the sea.

NIV ©

biblegateway Exo 14:23

The Egyptians pursued them, and all Pharaoh’s horses and chariots and horsemen followed them into the sea.

ESV

The Egyptians pursued and went in after them into the midst of the sea, all Pharaoh's horses, his chariots, and his horsemen.

NRSV ©

bibleoremus Exo 14:23

The Egyptians pursued, and went into the sea after them, all of Pharaoh’s horses, chariots, and chariot drivers.

REB

The Egyptians, all Pharaoh's horse, his chariots and cavalry, followed in pursuit into the sea.

NKJV ©

biblegateway Exo 14:23

And the Egyptians pursued and went after them into the midst of the sea, all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.

KJV

And the Egyptians pursued, and went in after them to the midst of the sea, [even] all Pharaoh’s horses, his chariots, and his horsemen.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And the Egyptians
<04714>
pursued
<07291> (8799)_,
and went in
<0935> (8799)
after
<0310>
them to the midst
<08432>
of the sea
<03220>_,
[even] all Pharaoh's
<06547>
horses
<05483>_,
his chariots
<07393>_,
and his horsemen
<06571>_.
NASB ©

biblegateway Exo 14:23

Then the Egyptians
<04714>
took
<07291>
up the pursuit
<07291>
, and all
<03605>
Pharaoh's
<06547>
horses
<05483>
, his chariots
<07393>
and his horsemen
<06571>
went
<0935>
in after
<0310>
them into the midst
<08432>
of the sea
<03220>
.
LXXM
katediwxan
<2614
V-AAI-3P
de
<1161
PRT
oi
<3588
T-NPM
aiguptioi
<124
N-NPM
kai
<2532
CONJ
eishlyon
<1525
V-AAI-3P
opisw
<3694
PREP
autwn
<846
D-GPM
pasa
<3956
A-NSF
h
<3588
T-NSF
ippov
<2462
N-NSF
faraw
<5328
N-PRI
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
armata
<716
N-APN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
anabatai {N-NPM} eiv
<1519
PREP
meson
<3319
A-ASN
thv
<3588
T-GSF
yalasshv
<2281
N-GSF
NET [draft] ITL
The Egyptians
<04713>
chased
<07291>
them and followed
<0310>
them into
<0413>
the middle
<08432>
of the sea
<03220>
– all
<03605>
the horses
<05483>
of Pharaoh
<06547>
, his chariots
<07393>
, and his horsemen
<06571>
.
HEBREW
Myh
<03220>
Kwt
<08432>
la
<0413>
wysrpw
<06571>
wbkr
<07393>
herp
<06547>
owo
<05483>
lk
<03605>
Mhyrxa
<0310>
wabyw
<0935>
Myrum
<04713>
wpdryw (14:23)
<07291>




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA