Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 10:26

Konteks
NETBible

Our livestock must 1  also go with us! Not a hoof is to be left behind! For we must take 2  these animals 3  to serve the Lord our God. Until we arrive there, we do not know what we must use to serve the Lord.” 4 

NASB ©

biblegateway Exo 10:26

"Therefore, our livestock too shall go with us; not a hoof shall be left behind, for we shall take some of them to serve the LORD our God. And until we arrive there, we ourselves do not know with what we shall serve the LORD."

HCSB

Even our livestock must go with us; not a hoof will be left behind because we will take some of them to worship the LORD our God. We will not know what we will use to worship the LORD until we get there."

LEB

All our livestock must go with us. Not one animal must be left behind. We’ll have to use some of them for worshiping the LORD our God, and we won’t know what we’ll need until we get there."

NIV ©

biblegateway Exo 10:26

Our livestock too must go with us; not a hoof is to be left behind. We have to use some of them in worshipping the LORD our God, and until we get there we will not know what we are to use to worship the LORD."

ESV

Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must take of them to serve the LORD our God, and we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there."

NRSV ©

bibleoremus Exo 10:26

Our livestock also must go with us; not a hoof shall be left behind, for we must choose some of them for the worship of the LORD our God, and we will not know what to use to worship the LORD until we arrive there."

REB

and our own livestock must go with us too -- not a hoof must be left behind. We may need animals from our own flocks to worship the LORD our God; we ourselves cannot tell until we are there how we are to worship the LORD.”

NKJV ©

biblegateway Exo 10:26

"Our livestock also shall go with us; not a hoof shall be left behind. For we must take some of them to serve the LORD our God, and even we do not know with what we must serve the LORD until we arrive there."

KJV

Our cattle also shall go with us; there shall not an hoof be left behind; for thereof must we take to serve the LORD our God; and we know not with what we must serve the LORD, until we come thither.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Our cattle
<04735>
also shall go
<03212> (8799)
with us; there shall not an hoof
<06541>
be left behind
<07604> (8735)_;
for thereof must we take
<03947> (8799)
to serve
<05647> (8800)
the LORD
<03068>
our God
<0430>_;
and we know
<03045> (8799)
not with what we must serve
<05647> (8799)
the LORD
<03068>_,
until we come
<0935> (8800)
thither.
NASB ©

biblegateway Exo 10:26

"Therefore, our livestock
<04735>
too
<01571>
shall go
<01980>
with us; not a hoof
<06541>
shall be left
<07604>
behind
<07604>
, for we shall take
<03947>
some
<04480>
of them to serve
<05647>
the LORD
<03068>
our God
<0430>
. And until
<05704>
we arrive
<0935>
there
<08033>
, we ourselves
<0587>
do not know
<03045>
with what
<04100>
we shall serve
<05647>
the LORD
<03068>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
kthnh
<2934
N-APN
hmwn
<1473
P-GP
poreusetai
<4198
V-FMI-3S
mey
<3326
PREP
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
ouc
<3364
ADV
upoleiqomeya
<5275
V-FMI-1P
oplhn {N-ASF} ap
<575
PREP
autwn
<846
D-GPM
gar
<1063
PRT
lhmqomeya
<2983
V-FMI-1P
latreusai
<3000
V-AAN
kuriw
<2962
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
hmeiv
<1473
P-NP
de
<1161
PRT
ouk
<3364
ADV
oidamen {V-RAI-1P} ti
<5100
I-ASN
latreuswmen
<3000
V-AAS-1P
kuriw
<2962
N-DSM
tw
<3588
T-DSM
yew
<2316
N-DSM
hmwn
<1473
P-GP
ewv
<2193
PREP
tou
<3588
T-GSN
elyein
<2064
V-AAN
hmav
<1473
P-AP
ekei
<1563
ADV
NET [draft] ITL
Our livestock
<04735>
must also
<01571>
go
<01980>
with
<05973>
us! Not
<03808>
a hoof
<06541>
is to be left
<07604>
behind! For
<03588>
we must take
<03947>
these animals to serve
<05647>
the Lord
<03068>
our God
<0430>
. Until
<05704>
we arrive
<0935>
there
<08033>
, we
<0587>
do not
<03808>
know
<03045>
what
<04100>
we must use to serve
<05647>
the Lord
<03068>
.”
HEBREW
hms
<08033>
wnab
<0935>
de
<05704>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dben
<05647>
hm
<04100>
edn
<03045>
al
<03808>
wnxnaw
<0587>
wnyhla
<0430>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
dbel
<05647>
xqn
<03947>
wnmm
<04480>
yk
<03588>
horp
<06541>
rast
<07604>
al
<03808>
wnme
<05973>
Kly
<01980>
wnnqm
<04735>
Mgw (10:26)
<01571>

NETBible

Our livestock must 1  also go with us! Not a hoof is to be left behind! For we must take 2  these animals 3  to serve the Lord our God. Until we arrive there, we do not know what we must use to serve the Lord.” 4 

NET Notes

tn This is the obligatory imperfect nuance. They were obliged to take the animals if they were going to sacrifice, but more than that, since they were not coming back, they had to take everything.

tn The same modal nuance applies to this verb.

tn Heb “from it,” referring collectively to the livestock.

sn Moses gives an angry but firm reply to Pharaoh’s attempt to control Israel; he makes it clear that he has no intention of leaving any pledge with Pharaoh. When they leave, they will take everything that belongs to them.




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA