Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Exodus 10:16

Konteks
NETBible

1 Then Pharaoh quickly 2  summoned Moses and Aaron and said, “I have sinned 3  against the Lord your God and against you!

NASB ©

biblegateway Exo 10:16

Then Pharaoh hurriedly called for Moses and Aaron, and he said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

HCSB

Pharaoh urgently sent for Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

LEB

Then Pharaoh quickly called for Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

NIV ©

biblegateway Exo 10:16

Pharaoh quickly summoned Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

ESV

Then Pharaoh hastily called Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God, and against you.

NRSV ©

bibleoremus Exo 10:16

Pharaoh hurriedly summoned Moses and Aaron and said, "I have sinned against the LORD your God, and against you.

REB

Pharaoh hastily summoned Moses and Aaron. “I have sinned against the LORD your God and against you,” he said.

NKJV ©

biblegateway Exo 10:16

Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste, and said, "I have sinned against the LORD your God and against you.

KJV

Then Pharaoh called for Moses and Aaron in haste; and he said, I have sinned against the LORD your God, and against you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then Pharaoh
<06547>
called
<07121> (8800)
for Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
in haste
<04116> (8762)_;
and he said
<0559> (8799)_,
I have sinned
<02398> (8804)
against the LORD
<03068>
your God
<0430>_,
and against you. {called: Heb. hastened to call}
NASB ©

biblegateway Exo 10:16

Then Pharaoh
<06547>
hurriedly
<04116>
called
<07121>
for Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
, and he said
<0559>
, "I have sinned
<02398>
against the LORD
<03068>
your God
<0430>
and against you.
LXXM
katespeuden {V-IAI-3S} de
<1161
PRT
faraw
<5328
N-PRI
kalesai
<2564
V-AAN
mwushn {N-ASM} kai
<2532
CONJ
aarwn
<2
N-PRI
legwn
<3004
V-PAPNS
hmarthka
<264
V-RAI-1S
enantion
<1726
PREP
kuriou
<2962
N-GSM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
umwn
<4771
P-GP
kai
<2532
CONJ
eiv
<1519
PREP
umav
<4771
P-AP
NET [draft] ITL
Then Pharaoh
<06547>
quickly
<04116>
summoned
<07121>
Moses
<04872>
and Aaron
<0175>
and said
<0559>
, “I have sinned
<02398>
against the Lord
<03068>
your God
<0430>
and against you!
HEBREW
Mklw
<0>
Mkyhla
<0430>
hwhyl
<03068>
ytajx
<02398>
rmayw
<0559>
Nrhalw
<0175>
hsml
<04872>
arql
<07121>
herp
<06547>
rhmyw (10:16)
<04116>

NETBible

1 Then Pharaoh quickly 2  summoned Moses and Aaron and said, “I have sinned 3  against the Lord your God and against you!

NET Notes

sn The third part of the passage now begins, the confrontation that resulted from the onslaught of the plague. Pharaoh goes a step further here – he confesses he has sinned and adds a request for forgiveness. But his acknowledgment does not go far enough, for this is not genuine confession. Since his heart was not yet submissive, his confession was vain.

tn The Piel preterite וַיְמַהֵר (vaymaher) could be translated “and he hastened,” but here it is joined with the following infinitive construct to form the hendiadys. “He hurried to summon” means “He summoned quickly.”

sn The severity of the plague prompted Pharaoh to confess his sin against Yahweh and them, now in much stronger terms than before. He also wants forgiveness – but in all probability what he wants is relief from the consequences of his sin. He pretended to convey to Moses that this was it, that he was through sinning, so he asked for forgiveness “only this time.”




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.15 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA