Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Yohanes 2:26

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:26

Semua itu kutulis kepadamu, yaitu mengenai orang-orang yang berusaha menyesatkan c  kamu.

AYT (2018)

Semua hal yang telah kutuliskan kepadamu ini, berkaitan dengan mereka yang berusaha menyesatkanmu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Yoh 2:26

Segala perkara ini telah kusuratkan bagimu dari hal orang-orang yang hendak membawa kamu kepada jalan yang sesat.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Yoh 2:26

Saya tulis ini kepadamu mengenai orang-orang yang sedang berusaha menipu kalian.

TSI (2014)

Saya menuliskan hal ini karena ada orang-orang yang sedang berusaha menipu kalian.

MILT (2008)

Aku telah menulis hal-hal ini kepadamu, mengenai mereka yang sedang menyesatkan kamu.

Shellabear 2011 (2011)

Demikianlah kutuliskan kepadamu tentang orang-orang yang hendak menyesatkan kamu.

AVB (2015)

Aku menulis kepadamu tentang mereka yang hendak menyesatkanmu.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:26

Semua itu
<5023>
kutulis
<1125>
kepadamu
<5213>
, yaitu mengenai
<4012>
orang-orang yang berusaha menyesatkan
<4105>
kamu
<5209>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Yoh 2:26

Segala perkara
<5023>
ini telah kusuratkan
<1125>
bagimu
<5213>
dari hal
<4012>
orang-orang yang hendak membawa kamu
<5209>
kepada jalan yang sesat
<4105>
.
AYT ITL
Semua hal
<5023>
yang telah kutuliskan
<1125>
kepadamu
<5213>
ini, berkaitan dengan
<4012>
mereka yang
<3588>
berusaha menyesatkanmu
<4105>
.

[<5209>]
AVB ITL
Aku menulis
<1125>
kepadamu
<5213>
tentang
<4012>
mereka yang
<3588>
hendak menyesatkanmu
<4105>
.

[<5023> <5209>]
GREEK
ταυτα
<5023>
D-APN
εγραψα
<1125> <5656>
V-AAI-1S
υμιν
<5213>
P-2DP
περι
<4012>
PREP
των
<3588>
T-GPM
πλανωντων
<4105> <5723>
V-PAP-GPM
υμας
<5209>
P-2AP
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Yoh 2:26

Semua itu kutulis kepadamu, yaitu mengenai 1  orang-orang yang berusaha menyesatkan kamu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA