Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timotius 6:15

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tim 6:15

yaitu saat t  yang akan ditentukan oleh Penguasa u  yang satu-satunya dan yang penuh bahagia, v  Raja di atas segala raja dan Tuan di atas segala tuan. w 

AYT (2018)

Pada saat yang ditentukan-Nya, Ia akan memperlihatkan diri-Nya sebagai satu-satunya Penguasa, Raja atas segala raja, dan Tuan atas segala tuan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tim 6:15

maka hal itu akan ditunjukkan pada masanya oleh Mahakuasa yang Esa dan Pohon selamat, yaitu Raja atas sekalian raja, dan Tuan atas segala yang dipertuan,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tim 6:15

Kedatangan-Nya akan ditentukan pada waktu yang tepat oleh Allah sendiri. Ialah Penguasa satu-satunya; Ia agung, Raja segala raja, dan Tuhan segala tuan.

MILT (2008)

yang pada waktu-Nya sendiri, Dia akan menunjukkan Penguasa yang terberkati dan satu-satunya, Raja atas semua yang memerintah dan Tuan Tuhan 2962 atas semua yang berkuasa.

Shellabear 2011 (2011)

Kedatangan-Nya itu akan ditentukan pada waktunya oleh Penguasa yang esa dan yang terpuji, yaitu Raja atas segala raja dan Junjungan atas segala junjungan.

AVB (2015)

yang akan ditunjukkan Tuhan pada masa yang ditentukan oleh-Nya sendiri. Dia Pemerintah Yang Terpuji dan satu-satunya Raja segala raja dan Tuan segala tuan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tim 6:15

yaitu
<3739>
saat
<2540>
yang akan ditentukan
<1166>
oleh Penguasa
<1413>
yang satu-satunya
<3441>
dan
<2532>
yang penuh bahagia
<3107>
, Raja
<935>
di atas segala raja
<936>
dan
<2532>
Tuan
<2962>
di atas segala tuan
<2961>
.

[<2398>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tim 6:15

maka hal itu akan ditunjukkan
<1166>
pada masanya
<2540>
oleh Mahakuasa
<3107>
yang Esa
<3441>
dan
<2532>
Pohon selamat
<1413>
, yaitu Raja
<935>
atas sekalian raja
<936>
, dan
<2532>
Tuan
<2962>
atas segala yang dipertuan
<2961>
,
AYT ITL
yang akan memperlihatkan
<1166>
diri-Nya
<2398>
pada saat yang tepat
<2540>
. Ia adalah
<0>
yang diberkati
<3107>
dan
<2532>
satu-satunya
<3441>
Penguasa
<1413>
, Raja
<935>
atas
<0>
segala raja
<936>
, dan
<2532>
Tuan
<2962>
atas
<0>
segala tuan
<2961>
,

[<3739> <3588> <3588> <3588> <3588>]
GREEK
hn
<3739>
R-ASF
kairoiv
<2540>
N-DPM
idioiv
<2398>
A-DPM
deixei
<1166> (5692)
V-FAI-3S
o
<3588>
T-NSM
makariov
<3107>
A-NSM
kai
<2532>
CONJ
monov
<3441>
A-NSM
dunasthv
<1413>
N-NSM
o
<3588>
T-NSM
basileuv
<935>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
basileuontwn
<936> (5723)
V-PAP-GPM
kai
<2532>
CONJ
kuriov
<2962>
N-NSM
twn
<3588>
T-GPM
kurieuontwn
<2961> (5723)
V-PAP-GPM
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tim 6:15

1 yaitu saat yang akan ditentukan oleh Penguasa yang satu-satunya dan yang penuh bahagia, Raja 2  di atas segala raja dan Tuan di atas segala tuan.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA