Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Timothy 5:24

Konteks
NETBible

The sins of some people are obvious, going before them into judgment, but for others, they show up later. 1 

NASB ©

biblegateway 1Ti 5:24

The sins of some men are quite evident, going before them to judgment; for others, their sins follow after.

HCSB

Some people's sins are evident, going before them to judgment, but the sins of others follow them.

LEB

The sins of some people are evident, preceding [them] to judgment, but for some also they follow after [them].

NIV ©

biblegateway 1Ti 5:24

The sins of some men are obvious, reaching the place of judgment ahead of them; the sins of others trail behind them.

ESV

The sins of some men are conspicuous, going before them to judgment, but the sins of others appear later.

NRSV ©

bibleoremus 1Ti 5:24

The sins of some people are conspicuous and precede them to judgment, while the sins of others follow them there.

REB

There are people whose offences are so obvious that they precede them into court, and others whose offences have not yet caught up with them.

NKJV ©

biblegateway 1Ti 5:24

Some men’s sins are clearly evident, preceding them to judgment, but those of some men follow later.

KJV

Some men’s sins are open beforehand, going before to judgment; and some [men] they follow after.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Some
<5100>
men's
<444>
sins
<266>
are
<1526> (5748)
open beforehand
<4271>_,
going before
<4254> (5723)
to
<1519>
judgment
<2920>_;
and
<1161> <2532>
some
<5100>
[men] they follow after
<1872> (5719)_.
NASB ©

biblegateway 1Ti 5:24

The sins
<266>
of some
<5100>
men
<444>
are quite
<4271>
evident
<4271>
, going
<4254>
before
<4254>
them to judgment
<2920>
; for others
<5100>
, their sins follow
<1872>
after
<1872>
.
NET [draft] ITL
The sins
<266>
of some
<5100>
people
<444>
are
<1510>
obvious
<4271>
, going before
<4254>
them into
<1519>
judgment
<2920>
, but
<1161>
for others
<5100>
, they show up later
<1872>
.
GREEK
τινων
<5100>
X-GPM
ανθρωπων
<444>
N-GPM
αι
<3588>
T-NPF
αμαρτιαι
<266>
N-NPF
προδηλοι
<4271>
A-NPF
εισιν
<1526> <5748>
V-PXI-3P
προαγουσαι
<4254> <5723>
V-PAP-NPF
εις
<1519>
PREP
κρισιν
<2920>
N-ASF
τισιν
<5100>
X-DPM
δε
<1161>
CONJ
και
<2532>
CONJ
επακολουθουσιν
<1872> <5719>
V-PAI-3P

NETBible

The sins of some people are obvious, going before them into judgment, but for others, they show up later. 1 

NET Notes

tn Grk “they [the sins] follow after others.”




TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA