Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tesalonika 4:17

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 4:17

sesudah itu, kita yang hidup, yang masih tinggal, c  akan diangkat bersama-sama dengan mereka dalam awan d  menyongsong Tuhan di angkasa. Demikianlah kita akan selama-lamanya bersama-sama dengan Tuhan. e 

AYT (2018)

Kemudian, kita yang masih hidup, yang masih tinggal, akan diangkat bersama-sama dalam awan-awan dengan mereka untuk bertemu dengan Tuhan di udara, dan demikianlah kita akan selalu bersama Tuhan.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Tes 4:17

kemudian kita yang sedang hidup, yang telah tertinggal ini, akan diambil ke dalam awan bersama-sama dengan mereka itu menghadap Tuhan di dalam awang-awangan; demikianlah kelak kita senantiasa bersama-sama dengan Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Tes 4:17

Sesudah itu, kita yang masih hidup pada waktu itu akan bersama-sama diangkat dengan mereka ke dalam awan-awan untuk berjumpa dengan Tuhan di udara. Lalu kita akan tinggal dengan Tuhan selama-lamanya.

MILT (2008)

Kemudian kita yang masih hidup, yang sedang ditinggalkan, akan diangkat bersama-sama dengan mereka dalam awan-awan ke dalam pertemuan Tuhan di angkasa, dan demikianlah kita akan senantiasa berada bersama Tuhan.

Shellabear 2011 (2011)

kemudian kita yang masih hidup, yang tertinggal ini, akan diangkat menuju awan-awan bersama-sama dengan mereka itu untuk bertemu dengan Junjungan Yang Ilahi di udara. Demikianlah kelak kita selalu bersama-sama dengan Junjungan kita Yang Ilahi.

AVB (2015)

Kemudian kita yang masih hidup ketika itu akan diangkat bersama mereka ke awan untuk bertemu dengan Tuhan di angkasa. Lantas kita akan bersama Tuhan selama-lamanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Tes 4:17

sesudah itu
<1899>
, kita
<2249>
yang hidup
<2198>
, yang masih tinggal
<4035>
, akan diangkat
<726>
bersama-sama
<260>
dengan
<4862>
mereka
<846>
dalam
<1722>
awan
<3507>
menyongsong
<529>
Tuhan
<2962>
di
<1519>
angkasa
<109>
. Demikianlah
<3779>
kita akan
<1510>
selama-lamanya
<3842>
bersama-sama dengan
<4862>
Tuhan
<2962>
.

[<1519> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Tes 4:17

kemudian
<1899>
kita
<2249>
yang sedang hidup
<2198>
, yang telah tertinggal
<4035>
ini, akan diambil
<726>
ke dalam
<1722>
awan
<3507>
bersama-sama
<4862>
dengan mereka
<846>
itu menghadap
<529>
Tuhan
<2962>
di dalam
<1519>
awang-awangan
<109>
; demikianlah
<3779>
kelak kita senantiasa
<3842>
bersama-sama dengan
<4862>
Tuhan
<2962>
.
AYT ITL
Kemudian
<1899>
, kita
<2249>
yang masih hidup
<2198>
, yang masih tinggal
<4035>
, akan diangkat
<726>
bersama-sama
<260>
dalam
<1722>
awan-awan
<3507>
dengan
<1519>
mereka untuk bertemu
<529>
dengan Tuhan
<2962>
di
<1519>
udara
<109>
, dan
<2532>
demikianlah
<3779>
kita akan
<1510>
selalu
<3842>
bersama
<4862>
Tuhan
<2962>
.

[<3588> <3588> <4862> <846> <3588>]
GREEK
epeita
<1899>
ADV
hmeiv
<2249>
P-1NP
oi
<3588>
T-NPM
zwntev
<2198> (5723)
V-PAP-NPM
oi
<3588>
T-NPM
perileipomenoi
<4035> (5742)
V-POP-NPM
ama
<260>
ADV
sun
<4862>
PREP
autoiv
<846>
P-DPM
arpaghsomeya
<726> (5691)
V-2FPI-1P
en
<1722>
PREP
nefelaiv
<3507>
N-DPF
eiv
<1519>
PREP
apanthsin
<529>
N-ASF
tou
<3588>
T-GSM
kuriou
<2962>
N-GSM
eiv
<1519>
PREP
aera
<109>
N-ASM
kai
<2532>
CONJ
outwv
<3779>
ADV
pantote
<3842>
ADV
sun
<4862>
PREP
kuriw
<2962>
N-DSM
esomeya
<1510> (5704)
V-FXI-1P
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Tes 4:17

sesudah itu, kita yang hidup, yang masih tinggal, c  akan diangkat bersama-sama dengan mereka dalam awan d  menyongsong Tuhan di angkasa. Demikianlah kita akan selama-lamanya bersama-sama dengan Tuhan. e 

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Tes 4:17

sesudah itu, kita 1  yang hidup, yang masih tinggal, akan diangkat 2  bersama-sama dengan mereka dalam awan 3  menyongsong Tuhan di angkasa 3 . Demikianlah 4  kita akan selama-lamanya bersama-sama dengan Tuhan.

Catatan Full Life

1Tes 4:14-18 1

Nas : 1Tes 4:14-18

Peristiwa yang dijelaskan Paulus dalam ayat-ayat ini sering kali disebut sebagai "Keangkatan Gereja". Untuk pembahasan tentang peristiwa yang akan datang ini

(lihat art. KEANGKATAN GEREJA).

[+] Bhs. Inggris



TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.08 detik
dipersembahkan oleh YLSA