Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 28:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 28:3

Tetapi Allah telah berfirman kepadaku: x  Engkau tidak akan mendirikan rumah bagi nama-Ku, y  sebab engkau ini seorang prajurit dan telah menumpahkan darah. z 

AYT (2018)

Namun, Allah berfirman kepadaku, ‘Kamu tidak akan membangun sebuah bait bagi nama-Ku, sebab kamu seorang prajurit dan telah menumpahkan banyak darah.’

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 28:3

tetapi firman Allah kepadaku: Tak boleh engkau membuat sebuah rumah akan nama-Ku, karena engkau seorang yang sudah tahu berperang dan yang sudah menumpahkan banyak darah.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 28:3

Tetapi TUHAN melarang aku melakukan hal itu karena aku seorang prajurit yang sudah banyak menumpahkan darah.

MILT (2008)

Namun Allah Elohim 0430 telah berfirman kepadaku: Engkau tidak akan mendirikan rumah bagi Nama-Ku karena engkau ini seorang prajurit perang dan engkau telah menumpahkan darah.

Shellabear 2011 (2011)

Akan tetapi, Allah berfirman kepadaku, Engkau tidak boleh membangun bait bagi nama-Ku, karena engkau seorang pejuang dan telah banyak menumpahkan darah.

AVB (2015)

Akan tetapi, Allah berfirman kepadaku, ‘Engkau tidak boleh membina bait bagi nama-Ku, kerana engkau seorang pejuang dan telah banyak menumpahkan darah.’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 28:3

Tetapi Allah
<0430>
telah berfirman
<0559>
kepadaku: Engkau tidak
<03808>
akan mendirikan
<01129>
rumah
<01004>
bagi nama-Ku
<08034>
, sebab
<03588>
engkau
<0859>
ini seorang
<0376>
prajurit
<04421>
dan telah menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 28:3

tetapi firman
<0559>
Allah
<0430>
kepadaku
<00>
: Tak
<03808>
boleh engkau membuat
<01129>
sebuah rumah
<01004>
akan nama-Ku
<08034>
, karena
<03588>
engkau seorang
<0376>
yang sudah tahu berperang
<04421>
dan yang sudah menumpahkan
<08210>
banyak darah
<01818>
.
AYT ITL
Namun, Allah
<0430>
berfirman
<0559>
kepadaku, ‘Kamu tidak
<03808>
akan membangun
<01129>
sebuah bait
<01004>
bagi nama-Ku
<08034>
, sebab
<03588>
kamu
<0859>
seorang
<0376>
prajurit
<04421>
dan telah menumpahkan
<08210>
banyak darah
<01818>
.’

[<00>]
AVB ITL
Akan tetapi, Allah
<0430>
berfirman
<0559>
kepadaku, ‘Engkau tidak
<03808>
boleh membina
<01129>
bait
<01004>
bagi nama-Ku
<08034>
, kerana
<03588>
engkau
<0859>
seorang
<0376>
pejuang
<04421>
dan telah banyak menumpahkan
<08210>
darah
<01818>
.’

[<00>]
HEBREW
tkps
<08210>
Mymdw
<01818>
hta
<0859>
twmxlm
<04421>
sya
<0376>
yk
<03588>
ymsl
<08034>
tyb
<01004>
hnbt
<01129>
al
<03808>
yl
<0>
rma
<0559>
Myhlahw (28:3)
<0430>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 28:3

Tetapi Allah telah berfirman kepadaku: Engkau tidak akan mendirikan 1  rumah bagi nama-Ku, sebab engkau ini seorang prajurit dan telah menumpahkan darah 2 .

[+] Bhs. Inggris



TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA