Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 16:33

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 16:33

maka pohon-pohon m  di hutan bersorak-sorai di hadapan TUHAN, sebab Ia datang untuk menghakimi n  bumi.

AYT

Pada waktu itu, pohon-pohon di hutan akan bersorak-sorai di hadapan TUHAN, sebab Dia datang untuk menghakimi bumi.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 16:33

Hendaklah bersorak-sorak segala pohon kayu yang di hutan di hadapan hadirat Tuhan, karena Iapun datang kelak akan menghukumkan dunia.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 16:33

Pohon-pohon di hutan akan bersorak-sorai sebab TUHAN telah datang untuk memerintah di bumi.

MILT (2008)

Maka pohon-pohon di hutan akan bernyanyi di hadapan TUHAN YAHWEH 03068, karena Dia telah datang untuk menghakimi bumi.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 16:33

maka
<0227>
pohon-pohon
<06086>
di hutan
<03293>
bersorak-sorai
<07442>
di hadapan
<06440>
TUHAN
<03068>
, sebab
<03588>
Ia datang
<0935>
untuk menghakimi
<08199>
bumi
<0776>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 16:33

Hendaklah bersorak-sorak
<07442>
segala pohon kayu
<06086>
yang di hutan
<03293>
di hadapan
<06440>
hadirat Tuhan
<03068>
, karena
<03588>
Iapun datang
<0935>
kelak akan menghukumkan
<08199>
dunia
<0776>
.
HEBREW
Urah
<0776>
ta
<0853>
jwpsl
<08199>
ab
<0935>
yk
<03588>
hwhy
<03068>
ynplm
<06440>
reyh
<03293>
yue
<06086>
wnnry
<07442>
za (16:33)
<0227>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 16:33

maka pohon-pohon 1  di hutan bersorak-sorai di hadapan TUHAN, sebab Ia datang 2  untuk menghakimi bumi.

[+] Bhs. Inggris



TIP #10: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab menjadi per baris atau paragraf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA