Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 15:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas pengangkutan; ia mengepalai pengangkutan, sebab ia paham dalam hal itu.

AYT

Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas untuk memimpin nyanyian, sebab dia memang ahli dalam hal itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Maka Khenanya, penghulu orang Lewi itu pada mengangkat suara, dan ialah yang mengajar mereka itu mengangkat suara, karena ialah yang pandai adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Kenanya dipilih untuk mengepalai para pemain musik dari suku Lewi itu, sebab ia ahli musik.

MILT (2008)

Dan Kenaya, pemimpin orang Lewi, memimpin nyanyian, mengajar nyanyian karena dia sangat terampil.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Kenanya
<03663>
, pemimpin
<08269>
orang Lewi
<03881>
, mendapat tugas
<03256>
pengangkutan
<04853>
; ia mengepalai pengangkutan
<04853>
, sebab
<03588>
ia
<01931>
paham
<0995>
dalam hal itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Maka Khenanya
<03663>
, penghulu
<08269>
orang Lewi
<03881>
itu pada mengangkat suara, dan ialah yang mengajar
<03256>
mereka itu mengangkat suara, karena
<03588>
ialah yang pandai
<0995>
adanya
<01931>
.
HEBREW
awh
<01931>
Nybm
<0995>
yk
<03588>
avmb
<04853>
roy
<03256>
avmb
<04853>
Mywlh
<03881>
rv
<08269>
whynnkw (15:22)
<03663>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas pengangkutan 1  2 ; ia mengepalai pengangkutan 1 , sebab ia paham dalam hal itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.24 detik
dipersembahkan oleh YLSA