Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 15:22

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas pengangkutan; ia mengepalai pengangkutan, sebab ia paham dalam hal itu.

AYT

Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas untuk memimpin nyanyian. Dia mendapat tanggung jawab tersebut sebab dia terampil dalam hal itu.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Maka Khenanya, penghulu orang Lewi itu pada mengangkat suara, dan ialah yang mengajar mereka itu mengangkat suara, karena ialah yang pandai adanya.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Kenanya dipilih untuk mengepalai para pemain musik dari suku Lewi itu, sebab ia ahli musik.

MILT (2008)

Dan Kenaya, pemimpin orang Lewi, memimpin nyanyian, mengajar nyanyian karena dia sangat terampil.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Kenanya
<03663>
, pemimpin
<08269>
orang Lewi
<03881>
, mendapat tugas
<03256>
pengangkutan
<04853>
; ia mengepalai pengangkutan
<04853>
, sebab
<03588>
ia
<01931>
paham
<0995>
dalam hal itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Maka Khenanya
<03663>
, penghulu
<08269>
orang Lewi
<03881>
itu pada mengangkat suara, dan ialah yang mengajar
<03256>
mereka itu mengangkat suara, karena
<03588>
ialah yang pandai
<0995>
adanya
<01931>
.
HEBREW
awh
<01931>
Nybm
<0995>
yk
<03588>
avmb
<04853>
roy
<03256>
avmb
<04853>
Mywlh
<03881>
rv
<08269>
whynnkw (15:22)
<03663>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 15:22

Kenanya, pemimpin orang Lewi, mendapat tugas pengangkutan 1  2 ; ia mengepalai pengangkutan 1 , sebab ia paham dalam hal itu.

[+] Bhs. Inggris



TIP #34: Tip apa yang ingin Anda lihat di sini? Beritahu kami dengan klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA