Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 14:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 14:12

Orang Filistin itu meninggalkan para allahnya di sana, lalu orang Israel membakarnya o  p  habis atas perintah Daud.

AYT

Orang-orang Filistin meninggalkan ilah-ilah mereka di sana, lalu Daud memberi perintah agar ilah-ilah itu dibakar dengan api.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 14:12

Maka ditinggalkan orang Filistin di sana segala berhalanya, lalu disuruh Daud akan orang membakar dia habis dengan api.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 14:12

Ketika pasukan Filistin lari, mereka tidak sempat membawa patung-patung berhala mereka. Daud memerintahkan supaya patung-patung itu dibakar.

MILT (2008)

Lalu mereka meninggalkan para allah ilah-ilah 0430 mereka di sana. Dan Daud memerintahkan, lalu semuanya itu dibakar dengan api.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 14:12

Orang Filistin itu meninggalkan
<05800>
para allahnya
<0430>
di sana
<08033>
, lalu orang Israel membakarnya habis
<0784> <08313>
atas perintah
<0559>
Daud
<01732>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 14:12

Maka ditinggalkan
<05800>
orang Filistin di sana
<08033>
segala berhalanya
<0430>
, lalu disuruh
<0559>
Daud
<01732>
akan orang membakar
<08313>
dia habis dengan api
<0784>
.
HEBREW
P
sab
<0784>
wprvyw
<08313>
dywd
<01732>
rmayw
<0559>
Mhyhla
<0430>
ta
<0853>
Ms
<08033>
wbzeyw (14:12)
<05800>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 14:12

Orang Filistin itu meninggalkan para allahnya di sana, lalu orang Israel membakarnya 1  habis atas perintah Daud.

[+] Bhs. Inggris



TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA