Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 5:12

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 5:12

orang-orang yang tidak mati, f  dihajar dengan borok-borok, sehingga teriakan kota itu naik ke langit.

AYT (2018)

Orang-orang yang tidak mati dihajar dengan borok-borok sehingga teriakan kota itu naik ke langit.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 5:12

Barangsiapa yang tiada mati, ia itu kena puru, sehingga pengerik orang isi negeri itu naiklah ke langit.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 5:12

Orang-orang yang tidak mati, ditimpa penyakit benjol-benjol itu, sehingga penduduk kota itu berteriak kepada dewa-dewa mereka, meminta tolong.

MILT (2008)

Dan orang-orang yang belum mati dihajar dengan borok-borok. Dan jeritan dari kota itu naik sampai ke langit.

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang yang tidak mati dihajar dengan borok-borok sehingga teriakan kota itu naik sampai ke langit

AVB (2015)

Orang yang tidak mati ditimpa dengan wabak ketumbuhan sehingga teriakan kota itu naik menjulang ke langit.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 5:12

orang-orang
<0376>
yang
<0834>
tidak
<03808>
mati
<04191>
, dihajar
<05221>
dengan borok-borok
<06076>
, sehingga teriakan
<07775>
kota
<05892>
itu naik
<05927>
ke langit
<08064>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 5:12

Barangsiapa
<0376>
yang
<0834>
tiada
<03808>
mati
<04191>
, ia itu kena
<05221>
puru
<06076>
, sehingga pengerik
<07775>
orang isi negeri
<05892>
itu naiklah
<05927>
ke langit
<08064>
.
HEBREW
Mymsh
<08064>
ryeh
<05892>
tews
<07775>
letw
<05927>
*Myrxjb {Mylpeb}
<06076>
wkh
<05221>
wtm
<04191>
al
<03808>
rsa
<0834>
Mysnahw (5:12)
<0376>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 5:12

orang-orang yang tidak mati 1 , dihajar dengan borok-borok, sehingga teriakan 2  kota itu naik ke langit.

[+] Bhs. Inggris



TIP #30: Klik ikon pada popup untuk memperkecil ukuran huruf, ikon pada popup untuk memperbesar ukuran huruf. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA