Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 3:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Pada suatu hari Eli, yang matanya t  mulai kabur dan tidak dapat melihat u  dengan baik, sedang berbaring di tempat tidurnya.

AYT

Terjadilah pada suatu hari, Eli sedang berbaring di tempat tidurnya. Matanya sudah kabur dan tidak dapat melihat.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Maka sekali peristiwa pada masa itu, sementara Eli berbaring pada tempat tidurnya (adapun mata Eli pada masa itu mulai kabur, tiada lagi nampak baik-baik),

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Pada suatu malam, Eli yang sudah sangat tua dan hampir buta itu, sedang tidur di kamarnya,

MILT (2008)

Dan terjadilah pada saat itu, Eli sedang berbaring di tempatnya, dan matanya telah mulai rabun, dia tidak mampu melihat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Pada suatu hari
<03117>
Eli
<05941>
, yang matanya
<05869>
mulai
<02490>
kabur
<03544>
dan tidak
<03808>
dapat
<03201>
melihat
<07200>
dengan baik, sedang berbaring
<07901>
di tempat tidurnya
<04725>
.

[<01961> <01931>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Maka sekali peristiwa
<01961>
pada masa
<03117>
itu, sementara
<01931>
Eli
<05941>
berbaring
<07901>
pada tempat
<04725>
tidurnya (adapun mata
<05869>
Eli pada masa itu mulai
<02490>
kabur
<03544>
, tiada
<03808>
lagi nampak
<03201>
baik-baik
<07200>
),
HEBREW
twarl
<07200>
lkwy
<03201>
al
<03808>
twhk
<03544>
wlxh
<02490>
*wynyew {wnyew}
<05869>
wmqmb
<04725>
bks
<07901>
ylew
<05941>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
yhyw (3:2)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Pada suatu hari Eli, yang matanya 1  mulai kabur dan tidak dapat melihat dengan baik, sedang berbaring di tempat tidurnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #20: Untuk penyelidikan lebih dalam, silakan baca artikel-artikel terkait melalui Tab Artikel. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA