Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 3:2

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Pada suatu hari Eli, yang matanya t  mulai kabur dan tidak dapat melihat u  dengan baik, sedang berbaring di tempat tidurnya.

AYT (2018)

Pada suatu hari, Eli sedang berbaring di tempatnya. Penglihatannya mulai kabur sehingga dia tidak dapat melihat dengan baik.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Maka sekali peristiwa pada masa itu, sementara Eli berbaring pada tempat tidurnya (adapun mata Eli pada masa itu mulai kabur, tiada lagi nampak baik-baik),

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Pada suatu malam, Eli yang sudah sangat tua dan hampir buta itu, sedang tidur di kamarnya,

MILT (2008)

Dan terjadilah pada saat itu, Eli sedang berbaring di tempatnya, dan matanya telah mulai rabun, dia tidak mampu melihat.

Shellabear 2011 (2011)

Pada suatu hari, Eli sedang berbaring di tempatnya. Matanya sudah mulai kabur sehingga ia tidak dapat melihat jelas.

AVB (2015)

Pada suatu hari Eli, yang matanya mulai kabur dan tidak dapat melihat dengan baik itu sedang berbaring di tempat tidurnya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Pada suatu hari
<03117>
Eli
<05941>
, yang matanya
<05869>
mulai
<02490>
kabur
<03544>
dan tidak
<03808>
dapat
<03201>
melihat
<07200>
dengan baik, sedang berbaring
<07901>
di tempat tidurnya
<04725>
.

[<01961> <01931>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Maka sekali peristiwa
<01961>
pada masa
<03117>
itu, sementara
<01931>
Eli
<05941>
berbaring
<07901>
pada tempat
<04725>
tidurnya (adapun mata
<05869>
Eli pada masa itu mulai
<02490>
kabur
<03544>
, tiada
<03808>
lagi nampak
<03201>
baik-baik
<07200>
),
HEBREW
twarl
<07200>
lkwy
<03201>
al
<03808>
twhk
<03544>
wlxh
<02490>
*wynyew {wnyew}
<05869>
wmqmb
<04725>
bks
<07901>
ylew
<05941>
awhh
<01931>
Mwyb
<03117>
yhyw (3:2)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 3:2

Pada suatu hari Eli, yang matanya 1  mulai kabur dan tidak dapat melihat dengan baik, sedang berbaring di tempat tidurnya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #09: Klik ikon untuk merubah tampilan teks alkitab dan catatan hanya seukuran layar atau memanjang. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA