Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 28:14

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 28:14

Kemudian bertanyalah ia kepada perempuan itu: "Bagaimana rupanya?" Jawabnya: "Ada seorang tua muncul, berselubungkan jubah. w " Maka tahulah Saul, bahwa itulah Samuel, lalu berlututlah ia dengan mukanya sampai ke tanah dan sujud menyembah.

AYT (2018)

Saul bertanya, “Bagaimana rupanya?” Perempuan itu menjawab, “Seorang tua muncul. Dia diselimuti jubah.” Saul mengetahui bahwa itulah Samuel. Lalu, dia berlutut dengan mukanya ke tanah dan sujud menyembah.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 28:14

Maka titahnya kepadanya: Bagaimana rupanya: Maka sembah perempuan itu: Adapun yang bangkit itu seorang orang tua berselubungkan kain selimut. Serta diketahui Saul, bahwa ia itu Semuel, maka tunduklah ia dengan mukanya sampai ke bumi lalu sujud.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 28:14

Tanya Saul, "Bagaimana rupanya?" Jawabnya, "Seorang laki-laki yang tua. Ia muncul berpakaian jubah." Lalu tahulah Saul bahwa itu Samuel, dan ia sujud menghormatinya.

MILT (2008)

Lalu Saul berkata kepadanya, "Bagaimanakah tampaknya?" Dan dia berkata, "Seorang tua sedang muncul, dan dia ditutupi dengan jubah." Dan Saul mengetahui bahwa itu adalah Samuel. Lalu ia sujud menyembah dengan mukanya ke tanah, dan bertiarap.

Shellabear 2011 (2011)

Tanyanya kepadanya, "Bagaimana rupanya?" Jawabnya, "Ada seorang tua muncul. Ia diselubungi sehelai jubah." Saul tahu bahwa itu adalah Samuil. Lalu ia membungkuk dan sujud memberi hormat.

AVB (2015)

Saul bertanya, “Bagaimanakah rupanya?” Jawabnya, “Ada seorang tua muncul. Dia diselubungi sehelai jubah.” Saul tahu bahawa itulah Samuel. Lalu dia membongkok dan sujud memberi hormat.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 28:14

Kemudian bertanyalah
<0559>
ia kepada perempuan itu: "Bagaimana
<04100>
rupanya
<08389>
?" Jawabnya
<0559>
: "Ada seorang
<0376>
tua
<02205>
muncul
<05927>
, berselubungkan
<05844>
jubah
<04598>
." Maka tahulah
<03045>
Saul
<07586>
, bahwa
<03588>
itulah
<01931>
Samuel
<08050>
, lalu berlututlah
<06915>
ia dengan mukanya
<0639>
sampai ke tanah
<0776>
dan sujud menyembah
<07812>
.

[<01931>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 28:14

Maka titahnya
<0559>
kepadanya
<00>
: Bagaimana
<04100>
rupanya
<08389>
: Maka sembah
<0559>
perempuan itu: Adapun yang bangkit itu seorang
<0376>
orang tua
<02205>
berselubungkan
<05844>
kain selimut
<04598>
. Serta diketahui
<03045>
Saul
<07586>
, bahwa
<03588>
ia itu Semuel
<08050>
, maka tunduklah
<06915>
ia dengan mukanya
<0639>
sampai ke bumi
<0776>
lalu sujud
<07812>
.
HEBREW
o
wxtsyw
<07812>
hura
<0776>
Mypa
<0639>
dqyw
<06915>
awh
<01931>
lawms
<08050>
yk
<03588>
lwas
<07586>
edyw
<03045>
lyem
<04598>
hje
<05844>
awhw
<01931>
hle
<05927>
Nqz
<02205>
sya
<0376>
rmatw
<0559>
wrat
<08389>
hm
<04100>
hl
<0>
rmayw (28:14)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 28:14

Kemudian bertanyalah ia kepada perempuan itu: "Bagaimana rupanya 1 ?" Jawabnya: "Ada seorang tua muncul, berselubungkan jubah." Maka tahulah Saul, bahwa itulah Samuel, lalu berlututlah ia dengan mukanya sampai ke tanah dan sujud menyembah.

[+] Bhs. Inggris



TIP #24: Gunakan Studi Kamus untuk mempelajari dan menyelidiki segala aspek dari 20,000+ istilah/kata. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA