Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Samuel 8:11

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Sam 8:11

katanya: "Inilah yang menjadi hak raja yang akan memerintah kamu itu: anak-anakmu laki-laki akan diambilnya j  dan dipekerjakannya k  pada keretanya dan pada kudanya, dan mereka akan berlari di depan keretanya; l 

AYT (2018)

Katanya, “Inilah yang menjadi hak raja yang akan memerintah atas kamu: anak-anakmu laki-laki akan diambil dan ditempatkannya di kereta dan pasukan berkudanya, dan mereka akan berlari di depan keretanya.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Sam 8:11

katanya: Bahwa demikianlah akan peri kelakuan raja, yang akan memerintahkan kamu kelak: Bahwa ia akan mengambil anak-anakmu laki-laki hendak dijadikannya baginya akan pengiring ratanya dan akan orang yang mengendarai kuda, dan akan orang yang berjalan di hadapan ratanya,

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Sam 8:11

"Beginilah nantinya rajamu akan memperlakukan kamu," demikianlah Samuel menerangkan. "Ia akan memaksa anak-anakmu masuk tentara; sebagian dari mereka sebagai pasukan berkereta, sebagian sebagai pasukan berkuda, dan yang lainnya sebagai pasukan berjalan kaki.

TSI (2014)

Katanya, “Seperti inilah perlakuan raja yang akan memerintah atas setiap orang dari antara kalian: Dia akan mewajibkan anak-anak lelakimu menjadi tentara. Sebagian akan ditugaskan sebagai tentara berkereta dan tentara berkuda. Sebagian lagi akan menjadi tentara yang berlari di depan kereta-kereta pasukannya.

MILT (2008)

Dan dia berkata, "Inilah hak istimewa raja yang akan memerintah atas kamu. Ia akan mengambil anak-anak lelakimu, dan akan menetapkan mereka bagi dirinya di antara kereta-kereta perangnya, dan di antara para penunggang kudanya. Dan mereka akan berlari di depan kereta-kereta perangnya.

Shellabear 2011 (2011)

Katanya, "Inilah hak raja yang akan bertakhta atas kamu: ia akan mengambil anak-anak lelakimu dan mempekerjakan mereka pada keretanya dan sebagai pasukan berkudanya, lalu mereka harus berlari di depan keretanya.

AVB (2015)

Katanya, “Inilah hak raja yang akan bertakhta atas kamu: dia akan mengambil anak-anak kamu untuk ditugaskan kepada ratanya dan sebagai pasukan berkudanya, lalu mereka harus berlari di depan ratanya.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Sam 8:11

katanya
<0559>
: "Inilah
<02088>
yang menjadi
<01961>
hak
<04941>
raja
<04428>
yang
<0834>
akan memerintah
<04427>
kamu itu: anak-anakmu laki-laki
<01121>
akan diambilnya
<03947>
dan dipekerjakannya
<07760>
pada keretanya
<04818>
dan pada kudanya
<06571>
, dan mereka akan berlari
<07323>
di depan
<06440>
keretanya
<04818>
;

[<05921>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Sam 8:11

katanya
<0559>
: Bahwa demikianlah
<02088>
akan peri kelakuan
<04941>
raja
<04428>
, yang
<0834>
akan memerintahkan
<04427>
kamu kelak: Bahwa ia akan mengambil
<03947>
anak-anakmu laki-laki
<01121>
hendak dijadikannya
<07760>
baginya akan pengiring ratanya
<04818>
dan akan orang yang mengendarai kuda
<06571>
, dan akan orang yang berjalan
<07323>
di hadapan
<06440>
ratanya
<04818>
,
AYT ITL
Katanya
<0559>
, “Inilah
<02088>
yang menjadi
<01961>
hak
<04941>
raja
<04428>
yang
<0834>
akan memerintah
<04427>
atas
<05921>
kamu: anak-anakmu laki-laki
<01121>
akan diambil
<03947>
dan ditempatkannya
<07760>
di kereta
<04818>
dan pasukan berkudanya
<06571>
, dan mereka akan berlari
<07323>
di depan
<06440>
keretanya
<04818>
.

[<0853> <00>]
AVB ITL
Katanya
<0559>
, “Inilah
<02088> <01961>
hak
<04941>
raja
<04428>
yang
<0834>
akan bertakhta
<04427>
atas
<05921>
kamu: dia akan mengambil
<03947>
anak-anak
<01121>
kamu untuk ditugaskan
<07760>
kepada ratanya
<04818>
dan sebagai pasukan berkudanya
<06571>
, lalu mereka harus berlari
<07323>
di depan
<06440>
ratanya
<04818>
.

[<0853> <00>]
HEBREW
wtbkrm
<04818>
ynpl
<06440>
wurw
<07323>
wysrpbw
<06571>
wtbkrmb
<04818>
wl
<0>
Mvw
<07760>
xqy
<03947>
Mkynb
<01121>
ta
<0853>
Mkyle
<05921>
Klmy
<04427>
rsa
<0834>
Klmh
<04428>
jpsm
<04941>
hyhy
<01961>
hz
<02088>
rmayw (8:11)
<0559>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Sam 8:11

katanya: "Inilah yang menjadi hak 1  raja yang akan memerintah kamu itu: anak-anakmu laki-laki akan diambilnya 2  dan dipekerjakannya pada keretanya dan pada kudanya, dan mereka akan berlari 3  di depan keretanya;

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA