1 Raja-raja 3:14 
Konteks| TB (1974) © SABDAweb 1Raj 3:14 |
Dan jika engkau hidup p menurut jalan yang Kutunjukkan dan tetap mengikuti segala ketetapan dan perintah-Ku, sama seperti ayahmu Daud, maka Aku akan memperpanjang umurmu. q " |
| BIS (1985) © SABDAweb 1Raj 3:14 |
Dan kalau kau, seperti ayahmu Daud, mentaati Aku serta mengikuti hukum-hukum-Ku, Aku akan memberikan kepadamu umur yang panjang." |
| TL (1954) © SABDAweb 1Raj 3:14 |
Maka jikalau kiranya engkau berjalan pada jalan-Ku dan engkau memeliharakan segala hukum undang-undang-Ku, yaitu seperti Daud, ayahmu, sudah berjalan dahulu, niscaya Kulanjutkan umurmu lagi. |
| MILT (2008) | Dan jika engkau hidup menurut jalan-Ku, dengan memegang ketetapan-Ku dan perintah-Ku, sama seperti hidup Daud, ayahmu, maka aku akan memperpanjang umurmu." |
| KSI (2000) © SABDAweb 1Raj 3:14 |
Jika engkau hidup menurut jalan-Ku serta memegang teguh ketetapan-ketetapan-Ku dan perintah-perintah-Ku seperti yang dilakukan oleh Daud, ayahmu, maka Aku akan memperpanjang umurmu.” |
| FAYH (1989) © SABDAweb 1Raj 3:14 |
Juga Aku akan mengaruniakan umur panjang kepadamu apabila engkau tetap pada jalan-Ku dan setia menaati segala ketetapan-Ku serta perintah-Ku seperti Daud, ayahmu." |
| ENDE (1969) © SABDAweb 1Raj 3:14 |
Dan apabila engkau berdjalan didjalanKu, sehingga engkau menepati ketetapan dan perintah2Ku, sebagaimana sudah berdjalanlah Dawud ajahmu, maka Aku akan membuat pandjanglah umur hidupmu". |
| Shellabear Draft (1912) © SABDAweb 1Raj 3:14 |
Maka jikalau kiranya engkau menurut segala jalan-Ku serta memeliharakan undang-undang-Ku dan firman-Ku seperti kelakuan bapamu Daud itu, niscaya Aku lanjutkan umurmu." |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
|
|
| TB ITL © SABDAweb 1Raj 3:14 |
|
| TL ITL © SABDAweb 1Raj 3:14 |
|
| HEBREW | |
![]() [+] Bhs. Inggris | |
| TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Raj 3:14 |
1 Dan jika engkau hidup menurut jalan yang Kutunjukkan dan tetap mengikuti segala ketetapan dan perintah-Ku, sama seperti ayahmu 2 Daud, maka Aku akan memperpanjang 3 umurmu." |
![]() [+] Bhs. Inggris | |


untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [