Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 18:4

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:4

Karena pada waktu Izebel a  melenyapkan nabi-nabi TUHAN, Obaja mengambil seratus orang nabi, lalu menyembunyikan b  mereka lima puluh lima puluh sekelompok dalam gua dan mengurus c  makanan dan minuman mereka.

AYT (2018)

Saat Izebel melenyapkan nabi-nabi TUHAN, Obaja mengambil seratus orang nabi dan menyembunyikan mereka lima puluh orang setiap kelompok ke dalam gua dan memberi mereka makan dengan roti dan air.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 18:4

karena tatkala dibinasakan Izebel segala nabi Tuhan, diambil Obaja akan seratus orang nabi, disembunyikannya mereka itu, lima puluh orang bersama-sama dalam sebuah gua dan dipeliharakannya mereka itu dengan roti dan air.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 18:4

Pada waktu Izebel membunuh nabi-nabi TUHAN, Obaja ini menolong 100 orang nabi dengan menyembunyikan mereka di dalam gua--50 orang dalam satu gua--serta memberi mereka makan dan minum.)

MILT (2008)

dan terjadilah ketika Izebel menghancurkan para nabi TUHAN YAHWEH 03068, Obaja menjemput seratus nabi dan menyembunyikan lima puluh orang dalam setiap gua, lalu menopang mereka dengan roti dan air,

Shellabear 2011 (2011)

Pada waktu Izebel melenyapkan nabi-nabi ALLAH, Obaja mengambil seratus orang nabi lalu menyembunyikan mereka dalam gua, lima puluh orang sekelompok, dan menyediakan bagi mereka roti serta air.

AVB (2015)

Pada waktu Izebel melenyapkan nabi-nabi TUHAN, Obaja membawa seratus orang nabi lalu menyembunyikan mereka dalam dua kelompok di dalam gua, lima puluh orang sekelompok, dan menyediakan roti serta air untuk mereka.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:4

Karena pada waktu Izebel
<0348>
melenyapkan
<03772>
nabi-nabi
<05030>
TUHAN
<03068>
, Obaja
<05662>
mengambil
<03947>
seratus
<03967>
orang nabi
<05030>
, lalu menyembunyikan
<02244>
mereka lima puluh lima puluh sekelompok
<0376> <02572>
dalam gua
<04631>
dan mengurus
<03557>
makanan
<03899>
dan minuman
<04325>
mereka.

[<01961>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 18:4

karena tatkala
<01961>
dibinasakan
<03772>
Izebel
<0348>
segala nabi
<05030>
Tuhan
<03068>
, diambil
<03947>
Obaja
<05662>
akan seratus
<03967>
orang nabi
<05030>
, disembunyikannya
<02244>
mereka itu, lima puluh
<02572>
orang
<0376>
bersama-sama dalam sebuah gua
<04631>
dan dipeliharakannya
<03557>
mereka itu dengan roti
<03899>
dan air
<04325>
.
AYT ITL
Saat
<01961>
Izebel
<0348>
melenyapkan
<03772>
nabi-nabi
<05030>
TUHAN
<03068>
, Obaja
<05662>
mengambil
<03947>
seratus
<03967>
orang nabi
<05030>
dan menyembunyikan
<02244>
mereka lima puluh
<02572>
orang setiap
<0376>
kelompok ke dalam gua
<04631>
dan memberi
<03557> <0>
mereka makan
<0> <03557>
dengan roti
<03899>
dan air
<04325>
.

[<0853>]
AVB ITL
Pada waktu
<01961>
Izebel
<0348>
melenyapkan
<03772>
nabi-nabi
<05030>
TUHAN
<03068>
, Obaja
<05662>
membawa
<03947>
seratus
<03967>
orang nabi
<05030>
lalu menyembunyikan
<02244>
mereka dalam dua kelompok di dalam gua
<04631>
, lima puluh
<02572>
orang
<0376>
sekelompok, dan menyediakan
<03557>
roti
<03899>
serta air
<04325>
untuk mereka.

[<0853>]
HEBREW
Mymw
<04325>
Mxl
<03899>
Mlklkw
<03557>
hremb
<04631>
sya
<0376>
Mysmx
<02572>
Maybxyw
<02244>
Myabn
<05030>
ham
<03967>
whydbe
<05662>
xqyw
<03947>
hwhy
<03068>
yaybn
<05030>
ta
<0853>
lbzya
<0348>
tyrkhb
<03772>
yhyw (18:4)
<01961>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 18:4

Karena pada waktu Izebel 1  melenyapkan nabi-nabi TUHAN, Obaja mengambil seratus orang nabi, lalu menyembunyikan mereka lima puluh lima puluh sekelompok dalam gua 2  dan mengurus makanan 3  4  dan minuman 4  mereka.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA