Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Korintus 3:5

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Kor 3:5

Jadi, apakah Apolos? v  Apakah Paulus? Pelayan-pelayan w  Tuhan yang olehnya kamu menjadi percaya, masing-masing menurut jalan yang diberikan Tuhan kepadanya.

AYT (2018)

Lalu, siapakah Apolos itu? Dan, siapakah Paulus itu? Hamba-hamba yang olehnya kamu menjadi percaya seperti yang Tuhan karuniakan kepada masing-masing.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Kor 3:5

Apollos itu apa? Dan Paulus itu apa? Mereka itu pelayan sahaja, yang olehnya kamu masuk iman, yaitu sebagaimana Tuhan sudah mengaruniakan kepada masing-masing itu.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Kor 3:5

Sebenarnya siapakah Apolos itu? Dan siapakah Paulus? Kami hanya pelayan-pelayan Allah, yang sudah membimbing kalian untuk percaya kepada Kristus. Kami hanya menjalankan pekerjaan yang ditugaskan Tuhan kepada kami masing-masing.

MILT (2008)

Selanjutnya, siapa itu Paulus dan siapa Apolos, selain daripada para pelayan yang olehnya kamu telah beriman, dan yang kepada masing-masing seperti telah Tuhan anugerahkan:

Shellabear 2011 (2011)

Kalau begitu, siapakah Apolos dan siapakah Paul? Kami hanyalah abdi Allah. Melalui kami, dengan kemampuan yang dikaruniakan Tuhan, kamu memperoleh iman.

AVB (2015)

Siapakah Apolos? Siapakah Paulus? Kami hanyalah hamba Allah yang memimpinmu ke arah iman terhadap Kristus. Kami sekadar menjalankan tugas yang ditetapkan oleh Tuhan.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Kor 3:5

Jadi
<3767>
, apakah
<5101>
Apolos
<625>
? Apakah
<5101>
Paulus
<3972>
? Pelayan-pelayan
<1249>
Tuhan yang
<3739>
olehnya
<1223>
kamu menjadi percaya
<4100>
, masing-masing
<1538>
menurut
<5613>
jalan yang diberikan
<1325>
Tuhan
<2962>
kepadanya.

[<1510> <1161> <1510> <2532>]
TL ITL ©

SABDAweb 1Kor 3:5

Apollos
<625>
itu apa
<5101>
? Dan
<1161>
Paulus
<3972>
itu apa? Mereka itu pelayan
<1249>
sahaja, yang olehnya
<1223> <3739> <4100>
kamu masuk iman, yaitu sebagaimana
<5613>
Tuhan
<2962>
sudah mengaruniakan
<1325>
kepada masing-masing
<1538>
itu.
AYT ITL
Lalu
<3767>
, siapakah
<5101>
Apolos
<625>
itu ? Dan
<1161>
, siapakah
<5101>
Paulus
<3972>
itu ? Hamba-hamba
<1249>
yang olehnya
<1223>
kamu menjadi percaya
<4100>
seperti
<5613>
yang Tuhan
<2962>
karuniakan
<1325>
kepada masing-masing
<1538>
.

[<2532>]

[<1510> <1510> <3739> <3588>]
GREEK
ti
<5101>
I-NSN
oun
<3767>
CONJ
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
apollwv
<625>
N-NSM
ti
<5101>
I-NSN
de
<1161>
CONJ
estin
<1510> (5748)
V-PXI-3S
paulov
<3972>
N-NSM
diakonoi
<1249>
N-NPM
di
<1223>
PREP
wn
<3739>
R-GPM
episteusate
<4100> (5656)
V-AAI-2P
kai
<2532>
CONJ
ekastw
<1538>
A-DSM
wv
<5613>
ADV
o
<3588>
T-NSM
kuriov
<2962>
N-NSM
edwken
<1325> (5656)
V-AAI-3S
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Kor 3:5

2 Jadi, apakah Apolos? Apakah Paulus? Pelayan-pelayan 1  Tuhan yang olehnya kamu menjadi percaya, masing-masing menurut jalan yang diberikan Tuhan kepadanya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA