Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 12:24

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 12:24

Beginilah firman TUHAN: Janganlah kamu maju dan janganlah kamu berperang melawan saudara-saudaramu, orang Israel. Pulanglah masing-masing ke rumahnya, sebab Akulah yang menyebabkan hal ini terjadi 1 ." Maka mereka mendengarkan firman TUHAN dan pergilah mereka pulang sesuai dengan firman TUHAN itu.

AYT (2018)

‘Beginilah TUHAN berfirman: Janganlah kalian maju dan janganlah kalian berperang dengan saudara-saudara-Mu, keturunan Israel. Pulanglah kalian masing-masing ke rumahnya, sebab perkara ini terjadi dari-Ku.’” Mereka mendengarkan firman TUHAN itu dan berbalik untuk pulang sesuai firman TUHAN.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 12:24

Inilah firman Tuhan: Jangan kamu mendatangi atau memerangi saudara-saudaramu, yaitu bani Israel, melainkan hendaklah masing-masing kamu pulang ke rumahnya karena perkara ini telah jadi dengan kehendak-Ku juga. Hata, maka didengarlah oleh mereka itu akan firman Tuhan ini, lalu mereka itupun balik pulang menurut firman Tuhan.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 12:24

"Janganlah memerangi saudara-saudaramu orang Israel. Pulanglah! Apa yang telah terjadi adalah kehendak-Ku." Maka mereka semuanya menuruti perintah TUHAN, lalu pulang ke rumah masing-masing.

TSI (2014)

TUHAN berkata, ‘Jangan menyerang saudara-saudaramu orang Israel. Pulanglah ke rumahmu masing-masing, karena semua yang terjadi ini adalah kehendak-Ku.’” Maka mereka mematuhi perintah TUHAN dan pulang.

MILT (2008)

Beginilah TUHAN YAHWEH 03069 berfirman: Janganlah maju atau berperang melawan saudara-saudaramu bani Israel! Biarlah masing-masing pulang ke rumahnya karena hal ini terjadi dari pada-Ku." Maka mereka mendengar firman TUHAN YAHWEH 03069, dan pulang sesuai dengan firman TUHAN YAHWEH 03069 itu.

Shellabear 2011 (2011)

Beginilah firman ALLAH: Jangan maju dan jangan berperang melawan saudara-saudaramu, bani Israil. Pulanglah masing-masing ke rumahnya, karena hal ini berasal dari-Ku." Mereka mendengarkan firman ALLAH lalu berangkat pulang, sesuai dengan firman ALLAH.

AVB (2015)

‘Beginilah firman TUHAN: Jangan maju dan jangan berperang melawan saudara-saudaramu, orang Israel. Pulanglah masing-masing ke rumahnya, kerana hal ini berasal daripada-Ku.’ ” Mereka mendengar firman TUHAN lalu berangkat pulang, selaras dengan firman TUHAN.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 12:24

Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03069>
: Janganlah
<03808>
kamu maju
<05927>
dan janganlah
<03808>
kamu berperang
<03898>
melawan
<05973>
saudara-saudaramu
<0251>
, orang
<01121>
Israel
<03478>
. Pulanglah
<07725>
masing-masing
<0376>
ke rumahnya
<01004>
, sebab
<03588>
Akulah yang menyebabkan hal
<01697>
ini
<02088>
terjadi
<01961>
." Maka mereka mendengarkan
<08085>
firman
<01697>
TUHAN
<03069>
dan pergilah
<01980>
mereka pulang
<07725>
sesuai dengan firman
<01697>
TUHAN
<03069>
itu.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 12:24

Inilah
<03541>
firman
<0559>
Tuhan
<03069>
: Jangan
<03808>
kamu mendatangi
<05927>
atau
<03808>
memerangi
<03898>
saudara-saudaramu
<0251>
, yaitu bani
<01121>
Israel
<03478>
, melainkan hendaklah masing-masing
<0376>
kamu pulang
<07725>
ke rumahnya
<01004>
karena
<03588>
perkara
<01697>
ini
<02088>
telah jadi
<01961>
dengan kehendak-Ku juga. Hata, maka didengarlah
<08085>
oleh mereka itu akan firman
<01697>
Tuhan
<03069>
ini, lalu mereka itupun balik pulang
<07725>
menurut
<01980>
firman
<01697>
Tuhan
<03069>
.
AYT ITL
‘Beginilah
<03541>
TUHAN
<03069>
berfirman
<0559>
: Janganlah
<03808>
kalian maju
<05927>
dan janganlah
<03808>
kalian berperang
<03898>
dengan
<05973>
saudara-saudara-Mu, keturunan
<01121>
Israel
<03478>
. Pulanglah
<07725>
kalian masing-masing
<0376>
ke rumahnya
<01004>
, sebab
<03588>
perkara
<01697>
ini
<02088>
terjadi dari-Ku.’” Mereka mendengarkan
<08085>
firman
<01697>
TUHAN
<03069>
itu dan berbalik
<07725>
untuk pulang
<01980>
sesuai firman
<01697>
TUHAN
<03069>
.

[<0251> <0853> <01961> <0853> <00>]
AVB ITL
‘Beginilah
<03541>
firman
<0559>
TUHAN
<03069>
: Jangan
<03808>
maju
<05927>
dan jangan
<03808>
berperang
<03898>
melawan
<05973>
saudara-saudaramu
<0251>
, orang
<01121>
Israel
<03478>
. Pulanglah
<07725>
masing-masing
<0376>
ke rumahnya
<01004>
, kerana
<03588>
hal
<01697>
ini
<02088>
berasal
<01961>
daripada-Ku.’” Mereka mendengar
<08085>
firman
<01697>
TUHAN
<03069>
lalu berangkat
<01980>
pulang
<07725>
, selaras dengan firman
<01697>
TUHAN
<03069>
.

[<0853> <0853> <00>]
HEBREW
o
hwhy
<03069>
rbdk
<01697>
tkll
<01980>
wbsyw
<07725>
hwhy
<03069>
rbd
<01697>
ta
<0853>
wemsyw
<08085>
hzh
<02088>
rbdh
<01697>
hyhn
<01961>
ytam
<0853>
yk
<03588>
wtybl
<01004>
sya
<0376>
wbws
<07725>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
Mkyxa
<0251>
Me
<05973>
Nwmxlt
<03898>
alw
<03808>
wlet
<05927>
al
<03808>
hwhy
<03069>
rma
<0559>
hk (12:24)
<03541>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 12:24

Beginilah firman TUHAN: Janganlah kamu maju dan janganlah kamu berperang melawan saudara-saudaramu, orang Israel. Pulanglah masing-masing ke rumahnya, sebab Akulah yang menyebabkan hal ini terjadi 1 ." Maka mereka mendengarkan firman TUHAN dan pergilah mereka pulang sesuai dengan firman TUHAN itu.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 12:24

Beginilah firman TUHAN: Janganlah kamu maju 1  dan janganlah kamu berperang melawan saudara-saudaramu, orang Israel. Pulanglah masing-masing ke rumahnya, sebab Akulah yang menyebabkan hal 2  ini terjadi." Maka mereka mendengarkan 3  firman 2  TUHAN dan pergilah mereka pulang sesuai dengan firman 2  TUHAN itu.

Catatan Full Life

1Raj 12:24 1

Nas : 1Raj 12:24

Tuhanlah yang memecah kerajaan itu. Adanya dua kerajaan itu sesuai dengan rencana-Nya

  1. (1) sebagai hukuman atas penyembahan berhala mereka, dan
  2. (2) sebagai sarana untuk memelihara kaum sisa yang benar di Yehuda (1Raj 11:13). Sekalipun Israel secara keseluruhan meninggalkan Tuhan, sekelompok orang di Yehuda tetap setia kepada perjanjian, dan melalui merekalah Allah dapat menggenapi semua janji dan rencana penebusan-Nya.

[+] Bhs. Inggris



TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA