1 Tawarikh 12:2
KonteksTB (1974) © SABDAweb 1Taw 12:2 |
Mereka bersenjatakan panah, dan sanggup melontarkan batu dan menembakkan anak-anak panah dari busur dengan tangan kanan atau tangan kiri. q Mereka itu dari saudara-saudara sesuku Saul, r dari orang Benyamin: |
AYT (2018) | Mereka bersenjatakan busur, dan sanggup menggunakan tangan kanan dan kiri untuk melontarkan batu atau menembakkan anak-anak panah. Mereka ini adalah saudara-saudara Saul dari suku Benyamin. |
TL (1954) © SABDAweb 1Taw 12:2 |
Lagipun mereka itu bersenjatakan busur panah dan dapat mengali-ali batu dengan tangan kiri kanan dan pandai memanahkan anak panah, maka mereka itupun dari pada segala saudara Saul, yaitu dari pada suku Benyamin. |
BIS (1985) © SABDAweb 1Taw 12:2 |
Mereka dari suku Benyamin seperti Saul. Mereka pandai memanah dan mengumban--baik dengan tangan kanan maupun dengan tangan kiri. |
MILT (2008) | yang mempersenjatai diri dengan busur, untuk mengarahkan ke kanan dan mengarahkan ke kiri, dengan batu-batu umban, dan anak-anak panah bagi busur itu berasal dari saudara-saudara Saul orang Benyamin. |
Shellabear 2011 (2011) | Mereka bersenjatakan busur panah, dan tahu mengumban serta memanah dengan tangan kanan atau tangan kiri. Mereka adalah saudara-saudara Saul, dari suku Binyamin: |
AVB (2015) | Mereka bersenjatakan busur panah, dan tahu memanah serta melontar batu dengan tangan kanan atau tangan kiri. Mereka itu para saudara Saul, daripada suku Benyamin: |
[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno
|
TB ITL © SABDAweb 1Taw 12:2 |
|
TL ITL © SABDAweb 1Taw 12:2 |
|
AYT ITL | |
AVB ITL | |
HEBREW | |
[+] Bhs. Inggris |
TB+TSK (1974) © SABDAweb 1Taw 12:2 |
Mereka bersenjatakan 1 panah, dan sanggup melontarkan 1 batu 2 dan menembakkan anak-anak panah dari busur dengan tangan kanan atau tangan kiri 1 . Mereka itu dari saudara-saudara sesuku Saul, dari orang Benyamin: |
[+] Bhs. Inggris |