Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 80:6

Konteks
NETBible

You have made our neighbors dislike us, 1  and our enemies insult us.

NASB ©

biblegateway Psa 80:6

You make us an object of contention to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.

HCSB

You set us at strife with our neighbors; our enemies make fun of us.

LEB

You made us a source of conflict to our neighbors, and our enemies made fun of us.

NIV ©

biblegateway Psa 80:6

You have made us a source of contention to our neighbours, and our enemies mock us.

ESV

You make us an object of contention for our neighbors, and our enemies laugh among themselves.

NRSV ©

bibleoremus Psa 80:6

You make us the scorn of our neighbors; our enemies laugh among themselves.

REB

You have made us an object of contempt to our neighbours, and a laughing-stock to our enemies.

NKJV ©

biblegateway Psa 80:6

You have made us a strife to our neighbors, And our enemies laugh among themselves.

KJV

Thou makest us a strife unto our neighbours: and our enemies laugh among themselves.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou makest
<07760> (8799)
us a strife
<04066>
unto our neighbours
<07934>_:
and our enemies
<0341> (8802)
laugh
<03932> (8799)
among themselves.
NASB ©

biblegateway Psa 80:6

You make
<07760>
us an object
<04066>
of contention
<04066>
to our neighbors
<07934>
, And our enemies
<0340>
laugh
<03932>
among themselves.
LXXM
(79:7) eyou
<5087
V-AMI-2S
hmav
<1473
P-AP
eiv
<1519
PREP
antilogian
<485
N-ASF
toiv
<3588
T-DPM
geitosin
<1069
N-DPM
hmwn
<1473
P-GP
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
ecyroi
<2190
N-NPM
hmwn
<1473
P-GP
emukthrisan
<3456
V-AAI-3P
hmav
<1473
P-AP
NET [draft] ITL
You have made
<07760>
our neighbors
<07934>
dislike
<04066>
us, and our enemies
<0341>
insult
<03932>
us.
HEBREW
wml
<0>
wgely
<03932>
wnybyaw
<0341>
wnynksl
<07934>
Nwdm
<04066>
wnmyvt
<07760>
(80:6)
<80:7>

NETBible

You have made our neighbors dislike us, 1  and our enemies insult us.

NET Notes

tn Heb “you have made us an object of contention to our neighbors.”




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA