Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Mazmur 68:6

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 68:6

(68-7) Allah memberi tempat tinggal g  kepada orang-orang sebatang kara, h  Ia mengeluarkan orang-orang tahanan, i  sehingga mereka bahagia, tetapi pemberontak-pemberontak tinggal di tanah j  yang gundul.

AYT (2018)

(68-7) Allah menempatkan orang-orang yang sebatang kara ke dalam rumah; Dia mengeluarkan para tawanan menuju kesejahteraan, tetapi pemberontak-pemberontak tinggal di tanah gersang.

TL (1954) ©

SABDAweb Mzm 68:6

(68-7) Ialah Allah yang mendudukkan orang bulus di antara orang isi rumah, dan yang mengeluarkan orang terbelenggu kepada kelimpahan; tetapi segala orang murtad duduklah pada tempat yang sunyi.

BIS (1985) ©

SABDAweb Mzm 68:6

(68-7) Allah memberi tempat tinggal kepada orang yang kesepian; Ia membebaskan orang tahanan sehingga mereka bahagia. Tetapi orang-orang yang melawan TUHAN harus tinggal di tanah yang gersang.

MILT (2008)

(68-7) Allah Elohim 0430 membuat orang-orang yang sebatang kara tinggal di rumah; Dia membebaskan mereka yang terbelenggu ke dalam kelimpahan; sedangkan pemberontak mendiami tanah yang gersang.

Shellabear 2011 (2011)

(68-7) Allah menempatkan orang yang sebatang kara dalam sebuah keluarga. Ia mengeluarkan orang-orang tahanan sehingga mereka bahagia, tetapi para pembangkang tinggal di tanah yang tandus.

AVB (2015)

Allah meletakkan mereka yang sebatang kara dalam lingkungan keluarga, Dia melepaskan mereka yang terikat dan memberi mereka kemakmuran; tetapi orang yang memberontak akan menetap di tanah tandus.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb Mzm 68:6

(#68-#7) Allah
<0430>
memberi
<03427>
tempat tinggal
<01004>
kepada orang-orang sebatang kara
<03173>
, Ia mengeluarkan
<03318>
orang-orang tahanan
<0615>
, sehingga mereka bahagia
<03574>
, tetapi
<0389>
pemberontak-pemberontak
<05637>
tinggal
<07931>
di tanah yang gundul
<06707>
.
TL ITL ©

SABDAweb Mzm 68:6

(68-7) Ialah Allah
<0430>
yang mendudukkan
<03427>
orang bulus
<03173>
di antara orang isi rumah
<01004>
, dan yang mengeluarkan
<03318>
orang terbelenggu
<0615>
kepada kelimpahan
<03574>
; tetapi
<0389>
segala orang murtad
<05637>
duduklah
<07931>
pada tempat yang sunyi
<06707>
.
HEBREW
hxyxu
<06707>
wnks
<07931>
Myrrwo
<05637>
Ka
<0389>
twrswkb
<03574>
Myryoa
<0615>
ayuwm
<03318>
htyb
<01004>
Mydyxy
<03173>
byswm
<03427>
Myhla
<0430>
(68:6)
<68:7>
[+] Bhs. Inggris

TB (1974) ©

SABDAweb Mzm 68:6

(68-7) Allah memberi tempat tinggal g  kepada orang-orang sebatang kara, h  Ia mengeluarkan orang-orang tahanan, i  sehingga mereka bahagia, tetapi pemberontak-pemberontak tinggal di tanah j  yang gundul.

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb Mzm 68:6

(68-7) Allah 1  memberi tempat 2  tinggal kepada orang-orang sebatang kara, Ia mengeluarkan orang-orang tahanan, sehingga mereka bahagia, tetapi pemberontak-pemberontak 3  tinggal di tanah yang gundul.

Catatan Full Life

Mzm 68:1-35 1

Nas : Mazm 68:2-36

Mazmur ini, yang merayakan pemerintahan dan pemeliharaan Allah atas umat-Nya Israel dan kemenangan-Nya dari semua musuh-Nya, mungkin melambangkan

  1. (1) pembinasaan kejahatan dan si jahat pada akhir zaman oleh Kristus, dan
  2. (2) kemenangan semua orang percaya di dalam Kristus ketika mereka bersukacita untuk kekal di hadapan Allah (pasal Wahy 19:1-21:27).

[+] Bhs. Inggris



TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA