Psalms 67:4
KonteksNETBible | Let foreigners 1 rejoice and celebrate! For you execute justice among the nations, and govern the people living on earth. 2 (Selah) |
NASB © biblegateway Psa 67:4 |
Let the nations be glad and sing for joy; For You will judge the peoples with uprightness And guide the nations on the earth. Selah. |
HCSB | Let the nations rejoice and shout for joy, for You judge the peoples with fairness and lead the nations on earth. Selah |
LEB | Let the nations be glad and sing joyfully because you judge everyone with justice and guide the nations on the earth. Selah |
NIV © biblegateway Psa 67:4 |
May the nations be glad and sing for joy, for you rule the peoples justly and guide the nations of the earth. Selah |
ESV | Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. Selah. |
NRSV © bibleoremus Psa 67:4 |
Let the nations be glad and sing for joy, for you judge the peoples with equity and guide the nations upon earth. Selah |
REB | Let nations rejoice and shout in triumph; for you judge the peoples with equity and guide the nations of the earth. [Selah] |
NKJV © biblegateway Psa 67:4 |
Oh, let the nations be glad and sing for joy! For You shall judge the people righteously, And govern the nations on earth. Selah |
KJV | O let the nations be glad and sing for joy: for thou shalt judge the people righteously, and govern the nations upon earth. Selah. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Psa 67:4 |
|
LXXM | diaqalma {N-NSN} |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Let foreigners 1 rejoice and celebrate! For you execute justice among the nations, and govern the people living on earth. 2 (Selah) |
NET Notes |
1 tn Or “peoples.” 2 tn Heb “for you judge nations fairly, and [as for the] peoples in the earth, you lead them.” The imperfects are translated with the present tense because the statement is understood as a generalization about God’s providential control of the world. Another option is to understand the statement as anticipating God’s future rule (“for you will rule…and govern”). |