Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 66:7

Konteks
NETBible

He rules 1  by his power forever; he watches 2  the nations. Stubborn rebels should not exalt 3  themselves. (Selah)

NASB ©

biblegateway Psa 66:7

He rules by His might forever; His eyes keep watch on the nations; Let not the rebellious exalt themselves. Selah.

HCSB

He rules forever by His might; He keeps His eye on the nations. The rebellious should not exalt themselves. Selah

LEB

He rules forever with his might. His eyes watch the nations. Rebels will not be able to oppose him. Selah

NIV ©

biblegateway Psa 66:7

He rules for ever by his power, his eyes watch the nations—let not the rebellious rise up against him. Selah

ESV

who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations-- let not the rebellious exalt themselves. Selah.

NRSV ©

bibleoremus Psa 66:7

who rules by his might forever, whose eyes keep watch on the nations—let the rebellious not exalt themselves. Selah

REB

who rules for ever by his power. His eyes keep watch on the nations; let no rebel rise in defiance. [Selah]

NKJV ©

biblegateway Psa 66:7

He rules by His power forever; His eyes observe the nations; Do not let the rebellious exalt themselves. Selah

KJV

He ruleth by his power for ever; his eyes behold the nations: let not the rebellious exalt themselves. Selah.

[+] Bhs. Inggris

KJV
He ruleth
<04910> (8802)
by his power
<01369>
for ever
<05769>_;
his eyes
<05869>
behold
<06822> (8799)
the nations
<01471>_:
let not the rebellious
<05637> (8802)
exalt
<07311> (8799) (8675) <07311> (8686)
themselves. Selah
<05542>_.
NASB ©

biblegateway Psa 66:7

He rules
<04910>
by His might
<01369>
forever
<05703>
; His eyes
<05869>
keep
<06822>
watch
<06822>
on the nations
<01471>
; Let not the rebellious
<05637>
exalt
<07311>
themselves. Selah
<05542>
.
LXXM
(65:7) tw
<3588
T-DSM
despozonti {V-PAPDS} en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
dunasteia {N-DSF} autou
<846
D-GSM
tou
<3588
T-GSM
aiwnov
<165
N-GSM
oi
<3588
T-NPM
ofyalmoi
<3788
N-NPM
autou
<846
D-GSM
epi
<1909
PREP
ta
<3588
T-APN
eynh
<1484
N-APN
epiblepousin
<1914
V-PAI-3P
oi
<3588
T-NPM
parapikrainontev
<3893
V-PAPNP
mh
<3165
ADV
uqousywsan
<5312
V-PPD-3P
en
<1722
PREP
eautoiv
<1438
D-DPM
diaqalma
{N-NSN}
NET [draft] ITL
He rules
<04910>
by his power
<01369>
forever
<05769>
; he watches
<05869>
the nations
<01471>
. Stubborn rebels
<05637>
should not
<0408>
exalt
<07311>
themselves. (Selah
<05542>
)
HEBREW
hlo
<05542>
wml
<0>
*wmwry {wmyry}
<07311>
la
<0408>
Myrrwoh
<05637>
hnyput
<06822>
Mywgb
<01471>
wynye
<05869>
Mlwe
<05769>
wtrwbgb
<01369>
lsm (66:7)
<04910>

NETBible

He rules 1  by his power forever; he watches 2  the nations. Stubborn rebels should not exalt 3  themselves. (Selah)

NET Notes

tn Heb “[the] one who rules.”

tn Heb “his eyes watch.” “Eyes” are an anthropomorphism, attributed to God here to emphasize his awareness of all that happens on earth.

tn The verb form is jussive (note the negative particle אַל, ’al). The Kethib (consonantal text) has a Hiphil form of the verb, apparently to be understood in an exhibitive sense (“demonstrate stubborn rebellion”; see BDB 927 s.v. רוּם Hiph), while the Qere (marginal reading) has a Qal form, to be understood in an intransitive sense. The preposition -לְ (lamed) with pronominal suffix should be understood in a reflexive sense (“for themselves”) and indicates that the action is performed with the interest of the subject in mind.




TIP #11: Klik ikon untuk membuka halaman ramah cetak. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA