Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 44:13

Konteks
NETBible

You made us 1  an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us. 2 

NASB ©

biblegateway Psa 44:13

You make us a reproach to our neighbors, A scoffing and a derision to those around us.

HCSB

You make us an object of reproach to our neighbors, a source of mockery and ridicule to those around us.

LEB

You made us a disgrace to our neighbors and an object of ridicule and contempt to those around us.

NIV ©

biblegateway Psa 44:13

You have made us a reproach to our neighbours, the scorn and derision of those around us.

ESV

You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.

NRSV ©

bibleoremus Psa 44:13

You have made us the taunt of our neighbors, the derision and scorn of those around us.

REB

You have exposed us to the contempt of our neighbours, to the gibes and mockery of those about us.

NKJV ©

biblegateway Psa 44:13

You make us a reproach to our neighbors, A scorn and a derision to those all around us.

KJV

Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Thou makest
<07760> (8799)
us a reproach
<02781>
to our neighbours
<07934>_,
a scorn
<03933>
and a derision
<07047>
to them that are round about
<05439>
us.
NASB ©

biblegateway Psa 44:13

You make
<07760>
us a reproach
<02781>
to our neighbors
<07934>
, A scoffing
<03933>
and a derision
<07047>
to those around
<05439>
us.
LXXM
(43:14) eyou
<5087
V-AMI-2S
hmav
<1473
P-AP
oneidov
<3681
N-ASN
toiv
<3588
T-DPM
geitosin
<1069
N-DPM
hmwn
<1473
P-GP
mukthrismon {N-ASM} kai
<2532
CONJ
katagelwta {N-ASM} toiv
<3588
T-DPM
kuklw {N-DSM} hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
You made
<07760>
us an object of disdain
<02781>
to our neighbors
<07934>
; those who live on our borders
<05439>
taunt
<03933>
and insult
<07047>
us.
HEBREW
wnytwbybol
<05439>
olqw
<07047>
gel
<03933>
wnynksl
<07934>
hprx
<02781>
wnmyvt
<07760>
(44:13)
<44:14>

NETBible

You made us 1  an object of disdain to our neighbors; those who live on our borders taunt and insult us. 2 

NET Notes

tn The prefixed verbal form is a preterite (without vav [ו] consecutive).

tn Heb “an [object of] taunting and [of] mockery to those around us.”




TIP #01: Selamat Datang di Antarmuka dan Sistem Belajar Alkitab SABDA™!! [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA