Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 35:14

Konteks
NETBible

I mourned for them as I would for a friend or my brother. 1  I bowed down 2  in sorrow as if I were mourning for my mother. 3 

NASB ©

biblegateway Psa 35:14

I went about as though it were my friend or brother; I bowed down mourning, as one who sorrows for a mother.

HCSB

I went about grieving as if for my friend or brother; I was bowed down with grief, like one mourning a mother.

LEB

I walked around as if I were mourning for my friend or my brother. I was bent over as if I were mourning for my mother.

NIV ©

biblegateway Psa 35:14

I went about mourning as though for my friend or brother. I bowed my head in grief as though weeping for my mother.

ESV

I went about as though I grieved for my friend or my brother; as one who laments his mother, I bowed down in mourning.

NRSV ©

bibleoremus Psa 35:14

as though I grieved for a friend or a brother; I went about as one who laments for a mother, bowed down and in mourning.

REB

I walked with head bowed in grief as if for a brother; as one in sorrow for his mother I lay prostrate in mourning.

NKJV ©

biblegateway Psa 35:14

I paced about as though he were my friend or brother; I bowed down heavily, as one who mourns for his mother.

KJV

I behaved myself as though [he had been] my friend [or] brother: I bowed down heavily, as one that mourneth [for his] mother.

[+] Bhs. Inggris

KJV
I behaved
<01980> (8694)
myself as though [he had been] my friend
<07453>
[or] brother
<0251>_:
I bowed down
<07817> (8804)
heavily
<06937> (8802)_,
as one that mourneth
<057>
[for his] mother
<0517>_.
{behaved myself: Heb. walked} {as though...: Heb. as a friend, as a brother to me}
NASB ©

biblegateway Psa 35:14

I went
<01980>
about as though it were my friend
<07453>
or brother
<0251>
; I bowed
<07817>
down
<07817>
mourning
<06937>
, as one
<057>
who
<057>
sorrows
<057>
for a mother
<0517>
.
LXXM
(34:14) wv
<3739
CONJ
plhsion
<4139
ADV
wv
<3739
CONJ
adelfon
<80
N-ASM
hmeteron
<2251
A-ASM
outwv
<3778
ADV
euhrestoun
<2100
V-IAI-3P
wv
<3739
CONJ
penywn
<3996
V-PAPNS
kai
<2532
CONJ
skuyrwpazwn {V-PAPNS} outwv
<3778
ADV
etapeinoumhn
<5013
V-IMI-1S
NET [draft] ITL
I mourned for them as I would for a friend
<07453>
or my brother
<0251>
. I bowed down
<07817>
in sorrow
<06937>
as if I were mourning
<057>
for my mother
<0517>
.
HEBREW
ytwxs
<07817>
rdq
<06937>
Ma
<0517>
lbak
<057>
ytklhth
<01980>
yl
<0>
xak
<0251>
erk (35:14)
<07453>

NETBible

I mourned for them as I would for a friend or my brother. 1  I bowed down 2  in sorrow as if I were mourning for my mother. 3 

NET Notes

tn Heb “like a friend, like a brother to me I walked about.”

sn I bowed down. Bowing down was a posture for mourning. See Ps 38:6.

tn Heb “like mourning for a mother [in] sorrow I bowed down.”




TIP #02: Coba gunakan wildcards "*" atau "?" untuk hasil pencarian yang leb?h bai*. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA