Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 143:3

Konteks
NETBible

Certainly 1  my enemies 2  chase me. They smash me into the ground. 3  They force me to live 4  in dark regions, 5  like those who have been dead for ages.

NASB ©

biblegateway Psa 143:3

For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in dark places, like those who have long been dead.

HCSB

For the enemy has pursued me, crushing me to the ground, making me live in darkness like those long dead.

LEB

The enemy has pursued me. He has ground my life into the dirt. He has made me live in dark places like those who have died long ago.

NIV ©

biblegateway Psa 143:3

The enemy pursues me, he crushes me to the ground; he makes me dwell in darkness like those long dead.

ESV

For the enemy has pursued my soul; he has crushed my life to the ground; he has made me sit in darkness like those long dead.

NRSV ©

bibleoremus Psa 143:3

For the enemy has pursued me, crushing my life to the ground, making me sit in darkness like those long dead.

REB

An enemy has hunted me down, has crushed me underfoot, and left me to lie in darkness like those long dead.

NKJV ©

biblegateway Psa 143:3

For the enemy has persecuted my soul; He has crushed my life to the ground; He has made me dwell in darkness, Like those who have long been dead.

KJV

For the enemy hath persecuted my soul; he hath smitten my life down to the ground; he hath made me to dwell in darkness, as those that have been long dead.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For the enemy
<0341> (8802)
hath persecuted
<07291> (8804)
my soul
<05315>_;
he hath smitten
<01792> (0)
my life
<02416>
down
<01792> (8765)
to the ground
<0776>_;
he hath made me to dwell
<03427> (8689)
in darkness
<04285>_,
as those that have been long
<05769>
dead
<04191> (8801)_.
NASB ©

biblegateway Psa 143:3

For the enemy
<0340>
has persecuted
<07291>
my soul
<05315>
; He has crushed
<01792>
my life
<02421>
to the ground
<0776>
; He has made me dwell
<03427>
in dark
<04285>
places
<04285>
, like those who have long
<05769>
been dead
<04191>
.
LXXM
(142:3) oti
<3754
CONJ
katediwxen
<2614
V-AAI-3S
o
<3588
T-NSM
ecyrov
<2190
N-NSM
thn
<3588
T-ASF
quchn
<5590
N-ASF
mou
<1473
P-GS
etapeinwsen
<5013
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
ghn
<1065
N-ASF
thn
<3588
T-ASF
zwhn
<2222
N-ASF
mou
<1473
P-GS
ekayisen
<2523
V-AAI-3S
me
<1473
P-AS
en
<1722
PREP
skoteinoiv
<4652
A-DPM
wv
<3739
CONJ
nekrouv
<3498
N-APM
aiwnov
<165
N-GSM
NET [draft] ITL
Certainly
<03588>
my enemies
<0341>
chase
<07291>
me
<05315>
. They smash
<01792>
me
<02416>
into the ground
<0776>
. They force me to live
<03427>
in dark regions
<04285>
, like those who have been dead
<04191>
for ages
<05769>
.
HEBREW
Mlwe
<05769>
ytmk
<04191>
Myksxmb
<04285>
ynbyswh
<03427>
ytyx
<02416>
Ural
<0776>
akd
<01792>
yspn
<05315>
bywa
<0341>
Pdr
<07291>
yk (143:3)
<03588>

NETBible

Certainly 1  my enemies 2  chase me. They smash me into the ground. 3  They force me to live 4  in dark regions, 5  like those who have been dead for ages.

NET Notes

tn Or “for.”

tn Heb “an enemy.” The singular is used in a representative sense to describe a typical member of the larger group of enemies (note the plural “enemies” in vv. 9, 12).

tn Heb “he crushes on the ground my life.”

tn Or “sit.”

sn Dark regions refers to Sheol, which the psalmist views as a dark place located deep in the ground (see Ps 88:6).




TIP #08: Klik ikon untuk memisahkan teks alkitab dan catatan secara horisontal atau vertikal. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA