Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 106:5

Konteks
NETBible

so I may see the prosperity 1  of your chosen ones, rejoice along with your nation, 2  and boast along with the people who belong to you. 3 

NASB ©

biblegateway Psa 106:5

That I may see the prosperity of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.

HCSB

so that I may enjoy the prosperity of Your chosen ones, rejoice in the joy of Your nation, and boast about Your heritage.

LEB

so that I may see the prosperity of your chosen ones, find joy in our people’s happiness, and brag with the people who belong to you.

NIV ©

biblegateway Psa 106:5

that I may enjoy the prosperity of your chosen ones, that I may share in the joy of your nation and join your inheritance in giving praise.

ESV

that I may look upon the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory with your inheritance.

NRSV ©

bibleoremus Psa 106:5

that I may see the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in the gladness of your nation, that I may glory in your heritage.

REB

that I may see the prosperity of your chosen ones, that I may rejoice in your nation's joy and exult with your own people.

NKJV ©

biblegateway Psa 106:5

That I may see the benefit of Your chosen ones, That I may rejoice in the gladness of Your nation, That I may glory with Your inheritance.

KJV

That I may see the good of thy chosen, that I may rejoice in the gladness of thy nation, that I may glory with thine inheritance.

[+] Bhs. Inggris

KJV
That I may see
<07200> (8800)
the good
<02896>
of thy chosen
<0972>_,
that I may rejoice
<08055> (8800)
in the gladness
<08057>
of thy nation
<01471>_,
that I may glory
<01984> (8692)
with thine inheritance
<05159>_.
NASB ©

biblegateway Psa 106:5

That I may see
<07200>
the prosperity
<02899>
of Your chosen
<0972>
ones
<0972>
, That I may rejoice
<08055>
in the gladness
<08057>
of Your nation
<01471>
, That I may glory
<01984>
with Your inheritance
<05159>
.
LXXM
(105:5) tou
<3588
T-GSN
idein
<3708
V-AAN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
crhstothti
<5544
N-DSF
twn
<3588
T-GPM
eklektwn
<1588
A-GPM
sou
<4771
P-GS
tou
<3588
T-GSN
eufranyhnai
<2165
V-APN
en
<1722
PREP
th
<3588
T-DSF
eufrosunh
<2167
N-DSF
tou
<3588
T-GSN
eynouv
<1484
N-GSN
sou
<4771
P-GS
tou
<3588
T-GSN
epaineisyai {V-PMN} meta
<3326
PREP
thv
<3588
T-GSF
klhronomiav
<2817
N-GSF
sou
<4771
P-GS
NET [draft] ITL
so I may see
<07200>
the prosperity
<02896>
of your chosen ones
<0972>
, rejoice
<08055>
along with your nation
<01471>
, and boast
<01984>
along with
<05973>
the people who belong to you
<05159>
.
HEBREW
Ktlxn
<05159>
Me
<05973>
llhthl
<01984>
Kywg
<01471>
txmvb
<08057>
xmvl
<08055>
Kyryxb
<0972>
tbwjb
<02896>
twarl (106:5)
<07200>

NETBible

so I may see the prosperity 1  of your chosen ones, rejoice along with your nation, 2  and boast along with the people who belong to you. 3 

NET Notes

tn Heb “good.”

tn Heb “in order that [I may] rejoice with the rejoicing of your nation.”

tn Heb “with your inheritance.”




TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA