Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Psalms 101:5

Konteks
NETBible

I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude. 1 

NASB ©

biblegateway Psa 101:5

Whoever secretly slanders his neighbor, him I will destroy; No one who has a haughty look and an arrogant heart will I endure.

HCSB

I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor; I cannot tolerate anyone with haughty eyes or an arrogant heart.

LEB

I will destroy anyone who secretly slanders his neighbor. I will not tolerate anyone with a conceited look or arrogant heart.

NIV ©

biblegateway Psa 101:5

Whoever slanders his neighbour in secret, him will I put to silence; whoever has haughty eyes and a proud heart, him will I not endure.

ESV

Whoever slanders his neighbor secretly I will destroy. Whoever has a haughty look and an arrogant heart I will not endure.

NRSV ©

bibleoremus Psa 101:5

One who secretly slanders a neighbor I will destroy. A haughty look and an arrogant heart I will not tolerate.

REB

I shall silence those who whisper slanders; I cannot endure the proud and the arrogant.

NKJV ©

biblegateway Psa 101:5

Whoever secretly slanders his neighbor, Him I will destroy; The one who has a haughty look and a proud heart, Him I will not endure.

KJV

Whoso privily slandereth his neighbour, him will I cut off: him that hath an high look and a proud heart will not I suffer.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Whoso privily
<05643>
slandereth
<03960> (8764) (8675) <03960> (8781)
his neighbour
<07453>_,
him will I cut off
<06789> (8686)_:
him that hath an high
<01362>
look
<05869>
and a proud
<07342>
heart
<03824>
will not I suffer
<03201> (8799)_.
NASB ©

biblegateway Psa 101:5

Whoever secretly
<05643>
slanders
<03960>
his neighbor
<07453>
, him I will destroy
<06789>
; No
<03808>
one who has a haughty
<01364>
look
<05869>
and an arrogant
<07342>
heart
<03824>
will I endure
<03201>
.
LXXM
(100:5) ton
<3588
T-ASM
katalalounta
<2635
V-PAPAS
layra
<2977
ADV
tou
<3588
T-GSM
plhsion
<4139
ADV
autou
<846
D-GSM
touton
<3778
D-ASM
exediwkon
<1559
V-IAI-1S
uperhfanw
<5244
A-DSM
ofyalmw
<3788
N-DSM
kai
<2532
CONJ
aplhstw {A-DSM} kardia
<2588
N-DSF
toutw
<3778
D-DSM
ou
<3364
ADV
sunhsyion
<4906
V-IAI-1S
NET [draft] ITL
I will destroy
<06789>
anyone who slanders
<03960>
his neighbor
<07453>
in secret
<05643>
. I will not
<03808>
tolerate
<03201>
anyone who has a cocky
<01362>
demeanor
<05869>
and an arrogant
<07342>
attitude
<03824>
.
HEBREW
lkwa
<03201>
al
<03808>
wta
<0853>
bbl
<03824>
bxrw
<07342>
Mynye
<05869>
hbg
<01362>
tymua
<06789>
wtwa
<0853>
wher
<07453>
rtob
<05643>
*ynslm {ynswlm} (101:5)
<03960>

NETBible

I will destroy anyone who slanders his neighbor in secret. I will not tolerate anyone who has a cocky demeanor and an arrogant attitude. 1 

NET Notes

tn Heb “[one who has] pride of eyes and wideness [i.e., arrogance] of heart, him I will not endure.”




TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA