Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 31:22

Konteks
NETBible

then 1  let my arm fall from the shoulder, 2  let my arm be broken off at the socket. 3 

NASB ©

biblegateway Job 31:22

Let my shoulder fall from the socket, And my arm be broken off at the elbow.

HCSB

then let my shoulder blade fall from my back, and my arm be pulled from its socket.

LEB

then let my shoulder fall out of its socket, and let my arm be broken at the elbow.

NIV ©

biblegateway Job 31:22

then let my arm fall from the shoulder, let it be broken off at the joint.

ESV

then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket.

NRSV ©

bibleoremus Job 31:22

then let my shoulder blade fall from my shoulder, and let my arm be broken from its socket.

REB

then may my shoulder-blade be torn from my shoulder, my arm wrenched out of its socket!

NKJV ©

biblegateway Job 31:22

Then let my arm fall from my shoulder, Let my arm be torn from the socket.

KJV

[Then] let mine arm fall from my shoulder blade, and mine arm be broken from the bone.

[+] Bhs. Inggris

KJV
[Then] let mine arm
<03802>
fall
<05307> (8799)
from my shoulder blade
<07929>_,
and mine arm
<0248>
be broken
<07665> (8735)
from the bone
<07070>_.
{bone: or, chanelbone}
NASB ©

biblegateway Job 31:22

Let my shoulder
<03802>
fall
<05307>
from the socket
<07926>
, And my arm
<0248>
be broken
<07665>
off
<07665>
at the elbow
<07070>
.
LXXM
apostaih {V-AAO-3S} ara
<685
PRT
o
<3588
T-NSM
wmov
<3676
N-NSM
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
kleidov
<2807
N-GSF
o
<3588
T-NSM
de
<1161
PRT
braciwn
<1023
N-NSM
mou
<1473
P-GS
apo
<575
PREP
tou
<3588
T-GSM
agkwnov {N-GSM} mou
<1473
P-GS
suntribeih
<4937
V-APO-3S
NET [draft] ITL
then let my arm
<03802>
fall
<05307>
from the shoulder
<07929>
, let my arm
<0248>
be broken
<07665>
off at the socket
<07070>
.
HEBREW
rbst
<07665>
hnqm
<07070>
yerzaw
<0248>
lwpt
<05307>
hmksm
<07929>
yptk (31:22)
<03802>

NETBible

then 1  let my arm fall from the shoulder, 2  let my arm be broken off at the socket. 3 

NET Notes

sn Here is the apodosis, the imprecation Job pronounces on himself if he has done any of these things just listed.

tn The point is that if he has raised his arm against the oppressed it should be ripped off at the joint. The MT has “let fall my shoulder [כְּתֵפִי, kÿtefi] from the nape of the neck [or shoulder blade (מִשִּׁכְמָה, mishikhmah)].”

tn The word קָנֶה (qaneh) is “reed; shaft; beam,” and here “shoulder joint.” All the commentaries try to explain how “reed” became “socket; joint.” This is the only place that it is used in such a sense. Whatever the exact explanation – and there seems to be no convincing view – the point of the verse is nonetheless clear.




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA