Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Job 23:7

Konteks
NETBible

There 1  an upright person could present his case 2  before him, and I would be delivered forever from my judge.

NASB ©

biblegateway Job 23:7

"There the upright would reason with Him; And I would be delivered forever from my Judge.

HCSB

There an upright man could reason with Him, and I would escape from my Judge forever.

LEB

Then decent people could argue with him, and I would escape my judgment forever.

NIV ©

biblegateway Job 23:7

There an upright man could present his case before him, and I would be delivered for ever from my judge.

ESV

There an upright man could argue with him, and I would be acquitted forever by my judge.

NRSV ©

bibleoremus Job 23:7

There an upright person could reason with him, and I should be acquitted forever by my judge.

REB

There in his court the upright are vindicated, and I should win from my judge an outright acquittal.

NKJV ©

biblegateway Job 23:7

There the upright could reason with Him, And I would be delivered forever from my Judge.

KJV

There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.

[+] Bhs. Inggris

KJV
There the righteous
<03477>
might dispute
<03198> (8737)
with him; so should I be delivered
<06403> (8762)
for ever
<05331>
from my judge
<08199> (8802)_.
NASB ©

biblegateway Job 23:7

"There
<08033>
the upright
<03477>
would reason
<03198>
with Him; And I would be delivered
<06403>
forever
<05331>
from my Judge
<08199>
.
LXXM
alhyeia
<225
N-NSF
gar
<1063
PRT
kai
<2532
CONJ
elegcov
<1650
N-NSM
par
<3844
PREP
autou
<846
D-GSM
exagagoi
<1806
V-AAO-3S
de
<1161
PRT
eiv
<1519
PREP
telov
<5056
N-ASN
to
<3588
T-ASN
krima
<2917
N-ASN
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
There
<08033>
an upright person
<03477>
could present
<03198>
his case
<03198>
before
<05973>
him, and I would be delivered
<06403>
forever
<05331>
from my judge
<08199>
.
HEBREW
yjpsm
<08199>
xunl
<05331>
hjlpaw
<06403>
wme
<05973>
xkwn
<03198>
rsy
<03477>
Ms (23:7)
<08033>

NETBible

There 1  an upright person could present his case 2  before him, and I would be delivered forever from my judge.

NET Notes

tn The adverb “there” has the sense of “then” – there in the future.

tn The form of the verb is the Niphal נוֹכָח (nokkakh, “argue, present a case”). E. Dhorme (Job, 346) is troubled by this verbal form and so changes it and other things in the line to say, “he would observe the upright man who argues with him.” The Niphal is used for “engaging discussion,” “arguing a case,” and “settling a dispute.”




TIP #35: Beritahu teman untuk menjadi rekan pelayanan dengan gunakan Alkitab SABDA™ di situs Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA