Job 10:17
KonteksNETBible | You bring new witnesses 1 against me, and increase your anger against me; relief troops 2 come against me. |
NASB © biblegateway Job 10:17 |
‘You renew Your witnesses against me And increase Your anger toward me; Hardship after hardship is with me. |
HCSB | You produce new witnesses against me and multiply Your anger toward me. Hardships assault me, wave after wave. |
LEB | You keep finding new witnesses against me. You keep increasing your anger toward me. You keep bringing new armies against me. |
NIV © biblegateway Job 10:17 |
You bring new witnesses against me and increase your anger towards me; your forces come against me wave upon wave. |
ESV | You renew your witnesses against me and increase your vexation toward me; you bring fresh troops against me. |
NRSV © bibleoremus Job 10:17 |
You renew your witnesses against me, and increase your vexation toward me; you bring fresh troops against me. |
REB | you renew your onslaught on me, and with mounting anger against me bring fresh forces to the attack. |
NKJV © biblegateway Job 10:17 |
You renew Your witnesses against me, And increase Your indignation toward me; Changes and war are ever with me. |
KJV | Thou renewest thy witnesses against me, and increasest thine indignation upon me; changes and war [are] against me. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Job 10:17 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | You bring new witnesses 1 against me, and increase your anger against me; relief troops 2 come against me. |
NET Notes |
1 tn The text has “you renew/increase your witnesses.” This would probably mean Job’s sufferings, which were witness to his sins. But some suggested a different word here, one that is cognate to Arabic ’adiya, “to be an enemy; to be hostile”: thus “you renew your hostility against me.” Less convincing are suggestions that the word is cognate to Ugaritic “troops” (see W. G. E. Watson, “The Metaphor in Job 10,17,” Bib 63 [1982]: 255-57). 2 tn The Hebrew simply says “changes and a host are with me.” The “changes and a host” is taken as a hendiadys, meaning relieving troops (relief troops of the army). The two words appear together again in 14:14, showing that emendation is to be avoided. The imagery depicts blow after blow from God – always fresh attacks. |