Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Esther 2:2

Konteks
NETBible

The king’s servants who attended him said, “Let a search be conducted in the king’s behalf for attractive young women. 1 

NASB ©

biblegateway Est 2:2

Then the king’s attendants, who served him, said, "Let beautiful young virgins be sought for the king.

HCSB

The king's personal attendants suggested, "Let a search be made for beautiful young virgins for the king.

LEB

So the king’s personal staff said to him, "Search for attractive young virgins for the king.

NIV ©

biblegateway Est 2:2

Then the king’s personal attendants proposed, "Let a search be made for beautiful young virgins for the king.

ESV

Then the king's young men who attended him said, "Let beautiful young virgins be sought out for the king.

NRSV ©

bibleoremus Est 2:2

Then the king’s servants who attended him said, "Let beautiful young virgins be sought out for the king.

REB

The king's attendants said: “Let there be sought out for your majesty beautiful young virgins;

NKJV ©

biblegateway Est 2:2

Then the king’s servants who attended him said: "Let beautiful young virgins be sought for the king;

KJV

Then said the king’s servants that ministered unto him, Let there be fair young virgins sought for the king:

[+] Bhs. Inggris

KJV
Then said
<0559> (8799)
the king's
<04428>
servants
<05288>
that ministered
<08334> (8764)
unto him, Let there be fair
<02896> <04758>
young
<05291>
virgins
<01330>
sought
<01245> (8762)
for the king
<04428>_:
NASB ©

biblegateway Est 2:2

Then the king's
<04428>
attendants
<05288>
, who served
<08334>
him, said
<0559>
, "Let beautiful
<02896>
young
<05291>
virgins
<01330>
be sought
<01245>
for the king
<04428>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} oi
<3588
T-NPM
diakonoi
<1249
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
basilewv
<935
N-GSM
zhthyhtw
<2212
V-APD-3S
tw
<3588
T-DSM
basilei
<935
N-DSM
korasia
<2877
N-APN
afyora {A-APN} kala
<2570
A-APN
tw
<3588
T-DSN
eidei
<1491
N-DSN
NET [draft] ITL
The king’s
<04428>
servants
<05288>
who attended
<08334>
him said
<0559>
, “Let a search
<01245>
be conducted in the king’s
<04428>
behalf for attractive
<04758>
young women
<01330>
.
HEBREW
harm
<04758>
twbwj
<02896>
twlwtb
<01330>
twren
<05291>
Klml
<04428>
wsqby
<01245>
wytrsm
<08334>
Klmh
<04428>
yren
<05288>
wrmayw (2:2)
<0559>

NETBible

The king’s servants who attended him said, “Let a search be conducted in the king’s behalf for attractive young women. 1 

NET Notes

tn Heb “young women, virgins, good of form.” The same phrase also occurs in v. 3.




TIP #04: Coba gunakan range (OT dan NT) pada Pencarian Khusus agar pencarian Anda lebih terfokus. [SEMUA]
dibuat dalam 0.18 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA