Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemiah 8:1

Konteks
NETBible

all the people gathered together 1  in the plaza which was in front of the Water Gate. They asked 2  Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the LORD had commanded Israel.

NASB ©

biblegateway Neh 8:1

And all the people gathered as one man at the square which was in front of the Water Gate, and they asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the LORD had given to Israel.

HCSB

all the people gathered together at the square in front of the Water Gate. They asked Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses that the LORD had given Israel.

LEB

When the seventh month came, all the people gathered together in the courtyard in front of Water Gate. They told Ezra the scribe to bring the Book of Moses’ Teachings, which the Lord had commanded Israel to follow.

NIV ©

biblegateway Neh 8:1

all the people assembled as one man in the square before the Water Gate. They told Ezra the scribe to bring out the Book of the Law of Moses, which the LORD had commanded for Israel.

ESV

And all the people gathered as one man into the square before the Water Gate. And they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses that the LORD had commanded Israel.

NRSV ©

bibleoremus Neh 8:1

all the people gathered together into the square before the Water Gate. They told the scribe Ezra to bring the book of the law of Moses, which the LORD had given to Israel.

REB

all the people assembled with one accord in the broad space in front of the Water Gate, and requested Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had enjoined upon Israel.

NKJV ©

biblegateway Neh 8:1

Now all the people gathered together as one man in the open square that was in front of the Water Gate; and they told Ezra the scribe to bring the Book of the Law of Moses, which the LORD had commanded Israel.

KJV

And all the people gathered themselves together as one man into the street that [was] before the water gate; and they spake unto Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses, which the LORD had commanded to Israel.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And all the people
<05971>
gathered themselves together
<0622> (8735)
as one
<0259>
man
<0376>
into the street
<07339>
that [was] before
<06440>
the water
<04325>
gate
<08179>_;
and they spake
<0559> (8799)
unto Ezra
<05830>
the scribe
<05608> (8802)
to bring
<0935> (8687)
the book
<05612>
of the law
<08451>
of Moses
<04872>_,
which the LORD
<03068>
had commanded
<06680> (8765)
to Israel
<03478>_.
NASB ©

biblegateway Neh 8:1

And all
<03605>
the people
<05971>
gathered
<0622>
as one
<0259>
man
<0376>
at the square
<07339>
which
<0834>
was in front
<06440>
of the Water
<04325>
Gate
<08179>
, and they asked
<0559>
Ezra
<05830>
the scribe
<05613>
to bring
<0935>
the book
<05612>
of the law
<08451>
of Moses
<04872>
which
<0834>
the LORD
<03068>
had given
<06680>
to Israel
<03478>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
sunhcyhsan
<4863
V-API-3P
pav
<3956
A-NSM
o
<3588
T-NSM
laov
<2992
N-NSM
wv
<3739
CONJ
anhr
<435
N-NSM
eiv
<1519
N-NUI
eiv
<1519
PREP
to
<3588
T-ASN
platov
<4114
N-ASN
to
<3588
T-ASN
emprosyen
<1715
PREP
pulhv
<4439
N-GSF
tou
<3588
T-GSN
udatov
<5204
N-GSN
kai
<2532
CONJ
eipan {V-AAI-3P} tw
<3588
T-DSM
esdra {N-PRI} tw
<3588
T-DSM
grammatei
<1122
N-DSM
enegkai
<5342
V-AAN
to
<3588
T-ASN
biblion
<975
N-ASN
nomou
<3551
N-GSM
mwush {N-GSM} on
<3739
R-ASM
eneteilato
<1781
V-AMI-3S
kuriov
<2962
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
israhl
<2474
N-PRI
NET [draft] ITL
all
<03605>
the people
<05971>
gathered
<0622>
together
<0259>
in the plaza
<07339>
which
<0834>
was in front
<06440>
of the Water
<04325>
Gate
<08179>
. They asked
<0559>
Ezra
<05830>
the scribe
<05608>
to bring
<0935>
the book
<05612>
of the law
<08451>
of Moses
<04872>
which
<0834>
the LORD
<03068>
had commanded
<06680>
Israel
<03478>
.
HEBREW
larvy
<03478>
ta
<0854>
hwhy
<03068>
hwu
<06680>
rsa
<0834>
hsm
<04872>
trwt
<08451>
rpo
<05612>
ta
<0853>
aybhl
<0935>
rpoh
<05608>
arzel
<05830>
wrmayw
<0559>
Mymh
<04325>
res
<08179>
ynpl
<06440>
rsa
<0834>
bwxrh
<07339>
la
<0413>
dxa
<0259>
syak
<0376>
Meh
<05971>
lk
<03605>
wpoayw (8:1)
<0622>

NETBible

all the people gathered together 1  in the plaza which was in front of the Water Gate. They asked 2  Ezra the scribe to bring the book of the law of Moses which the LORD had commanded Israel.

NET Notes

tn Heb “like one man.”

tn Heb “said [to].”




TIP #13: Klik ikon untuk membuka halaman teks alkitab dalam format PDF. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA