Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Nehemiah 10:39

Konteks
NETBible

The Israelites and the Levites will bring the contribution of the grain, the new wine, and the olive oil to the storerooms where the utensils of the sanctuary are kept, and where the priests who minister stay, along with the gatekeepers and the singers. We will not neglect the temple of our God.”

NASB ©

biblegateway Neh 10:39

For the sons of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of the grain, the new wine and the oil to the chambers; there are the utensils of the sanctuary, the priests who are ministering, the gatekeepers and the singers. Thus we will not neglect the house of our God.

HCSB

For the Israelites and the Levites are to bring the contributions of grain, new wine, and oil to the storerooms where the articles of the sanctuary are kept and where the priests, gatekeepers, and singers serve. We will not neglect the house of our God.

LEB

The Israelites and the Levites should bring into the storerooms their contributions of grain, new wine, and olive oil. They should bring these products to the place where the utensils of the holy place are and where the priests who serve and the gatekeepers and the singers are. We won’t neglect our God’s temple.

NIV ©

biblegateway Neh 10:39

The people of Israel, including the Levites, are to bring their contributions of grain, new wine and oil to the storerooms where the articles for the sanctuary are kept and where the ministering priests, the gatekeepers and the singers stay. "We will not neglect the house of our God."

ESV

For the people of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of grain, wine, and oil to the chambers, where the vessels of the sanctuary are, as well as the priests who minister, and the gatekeepers and the singers. We will not neglect the house of our God."

NRSV ©

bibleoremus Neh 10:39

For the people of Israel and the sons of Levi shall bring the contribution of grain, wine, and oil to the storerooms where the vessels of the sanctuary are, and where the priests that minister, and the gatekeepers and the singers are. We will not neglect the house of our God.

REB

For the Israelites and the Levites must bring the contribution of grain, new wine, and oil to the rooms where the vessels of the sanctuary are kept, and where the ministering priests, the door-keepers, and the singers are lodged. We shall not neglect the house of our God.”

NKJV ©

biblegateway Neh 10:39

For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the grain, of the new wine and the oil, to the storerooms where the articles of the sanctuary are, where the priests who minister and the gatekeepers and the singers are ; and we will not neglect the house of our God.

KJV

For the children of Israel and the children of Levi shall bring the offering of the corn, of the new wine, and the oil, unto the chambers, where [are] the vessels of the sanctuary, and the priests that minister, and the porters, and the singers: and we will not forsake the house of our God.

[+] Bhs. Inggris

KJV
For the children
<01121>
of Israel
<03478>
and the children
<01121>
of Levi
<03878>
shall bring
<0935> (8686)
the offering
<08641>
of the corn
<01715>_,
of the new wine
<08492>_,
and the oil
<03323>_,
unto the chambers
<03957>_,
where [are] the vessels
<03627>
of the sanctuary
<04720>_,
and the priests
<03548>
that minister
<08334> (8764)_,
and the porters
<07778>_,
and the singers
<07891> (8789)_:
and we will not forsake
<05800> (8799)
the house
<01004>
of our God
<0430>_.
NASB ©

biblegateway Neh 10:39

For the sons
<01121>
of Israel
<03478>
and the sons
<01121>
of Levi
<03878>
shall bring
<0935>
the contribution
<08641>
of the grain
<01715>
, the new
<08492>
wine
<08492>
and the oil
<03323>
to the chambers
<03957>
; there
<08033>
are the utensils
<03627>
of the sanctuary
<04720>
, the priests
<03548>
who are ministering
<08334>
, the gatekeepers
<07778>
and the singers
<07891>
. Thus we will not neglect
<05800>
the house
<01004>
of our God
<0430>
.
LXXM
(10:40) oti
<3754
CONJ
eiv
<1519
PREP
touv
<3588
T-APM
yhsaurouv
<2344
N-APM
eisoisousin
<1533
V-FAI-3P
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
uioi
<5207
N-NPM
tou
<3588
T-GSM
leui
<3017
N-PRI
tav
<3588
T-APF
aparcav {N-APF} tou
<3588
T-GSM
sitou
<4621
N-GSM
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSM
oinou
<3631
N-GSM
kai
<2532
CONJ
tou
<3588
T-GSN
elaiou
<1637
N-GSN
kai
<2532
CONJ
ekei
<1563
ADV
skeuh
<4632
N-NPN
ta
<3588
T-NPN
agia
<40
A-NPN
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
iereiv
<2409
N-NPM
oi
<3588
T-NPM
leitourgoi
<3011
N-NPM
kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
pulwroi {N-NPM} kai
<2532
CONJ
oi
<3588
T-NPM
adontev
<103
V-PAPNP
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
egkataleiqomen
<1459
V-FAI-1P
ton
<3588
T-ASM
oikon
<3624
N-ASM
tou
<3588
T-GSM
yeou
<2316
N-GSM
hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
The Israelites
<03478>
and the Levites
<03878>
will bring
<0935>
the contribution
<08641>
of the grain
<01715>
, the new wine
<08492>
, and the olive oil
<03323>
to the storerooms
<03957>
where
<08033>
the utensils
<03627>
of the sanctuary
<04720>
are kept, and where the priests
<03548>
who minister
<08334>
stay, along with the gatekeepers
<07778>
and the singers
<07891>
. We will not
<03808>
neglect
<05800>
the temple
<01004>
of our God
<0430>
.”
HEBREW
wnyhla
<0430>
tyb
<01004>
ta
<0853>
bzen
<05800>
alw
<03808>
Myrrsmhw
<07891>
Myrewshw
<07778>
Mytrsmh
<08334>
Mynhkhw
<03548>
sdqmh
<04720>
ylk
<03627>
Msw
<08033>
rhuyhw
<03323>
swryth
<08492>
Ngdh
<01715>
tmwrt
<08641>
ta
<0853>
ywlh
<03878>
ynbw
<01121>
larvy
<03478>
ynb
<01121>
wayby
<0935>
twkslh
<03957>
la
<0413>
yk
<03588>
(10:39)
<10:40>




TIP #23: Gunakan Studi Kamus dengan menggunakan indeks kata atau kotak pencarian. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA