Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 6:22

Konteks
NETBible

“When someone is accused of sinning against his neighbor and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple, 1 

NASB ©

biblegateway 2Ch 6:22

"If a man sins against his neighbor and is made to take an oath, and he comes and takes an oath before Your altar in this house,

HCSB

If a man sins against his neighbor and is forced to take an oath and he comes to take an oath before Your altar in this temple,

LEB

"If anyone sins against another person and is required to take an oath and comes to take the oath in front of your altar in this temple,

NIV ©

biblegateway 2Ch 6:22

"When a man wrongs his neighbour and is required to take an oath and he comes and swears the oath before your altar in this temple,

ESV

"If a man sins against his neighbor and is made to take an oath and comes and swears his oath before your altar in this house,

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 6:22

"If someone sins against another and is required to take an oath and comes and swears before your altar in this house,

REB

“Should anyone wrong a neighbour and be adjured to take an oath, and come to take the oath before your altar in this house,

NKJV ©

biblegateway 2Ch 6:22

"If anyone sins against his neighbor, and is forced to take an oath, and comes and takes an oath before Your altar in this temple,

KJV

If a man sin against his neighbour, and an oath be laid upon him to make him swear, and the oath come before thine altar in this house;

[+] Bhs. Inggris

KJV
If a man
<0376>
sin
<02398> (8799)
against his neighbour
<07453>_,
and an oath
<0423>
be laid
<05375> (8804)
upon him to make him swear
<0422> (8687)_,
and the oath
<0423>
come
<0935> (8804)
before
<06440>
thine altar
<04196>
in this house
<01004>_;
{and an oath...: Heb. and he require an oath of him}
NASB ©

biblegateway 2Ch 6:22

"If
<0518>
a man
<0376>
sins
<02398>
against his neighbor
<07453>
and is made
<05377>
to take
<0422>
an oath
<0423>
, and he comes
<0935>
and takes
<0422>
an oath
<0422>
before
<06440>
Your altar
<04196>
in this
<02088>
house
<01004>
,
LXXM
ean
<1437
CONJ
amarth
<264
V-AAS-3S
anhr
<435
N-NSM
tw
<3588
T-DSM
plhsion
<4139
ADV
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
labh
<2983
V-AAS-3S
ep
<1909
PREP
auton
<846
D-ASM
aran
<685
N-ASF
tou
<3588
T-GSN
arasyai {V-PMN} auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
elyh
<2064
V-AAS-3S
kai
<2532
CONJ
arashtai {V-AMS-3S} katenanti {ADV} tou
<3588
T-GSN
yusiasthriou
<2379
N-GSN
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSM
oikw
<3624
N-DSM
toutw
<3778
D-DSM
NET [draft] ITL
“When
<0518>
someone
<0376>
is accused of sinning
<02398>
against his neighbor
<07453>
and the latter pronounces
<05375>
a curse
<0422>
on the alleged offender
<0423>
before
<06440>
your altar
<04196>
in this
<02088>
temple
<01004>
,
HEBREW
hzh
<02088>
tybb
<01004>
Kxbzm
<04196>
ynpl
<06440>
hla
<0423>
abw
<0935>
wtlahl
<0423>
hla
<0422>
wb
<0>
asnw
<05375>
wherl
<07453>
sya
<0376>
ajxy
<02398>
Ma (6:22)
<0518>

NETBible

“When someone is accused of sinning against his neighbor and the latter pronounces a curse on the alleged offender before your altar in this temple, 1 

NET Notes

tn Heb “and if the man who sins against his neighbor when one takes up against him a curse to curse him and the curse comes before your altar in this house.”




TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.10 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA