Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 33:8

Konteks
NETBible

I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors, 1  provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law, the rules and regulations given to Moses.”

NASB ©

biblegateway 2Ch 33:8

and I will not again remove the foot of Israel from the land which I have appointed for your fathers, if only they will observe to do all that I have commanded them according to all the law, the statutes and the ordinances given through Moses."

HCSB

I will never again remove the feet of the Israelites from upon the land where I stationed your ancestors, if only they will be careful to do all that I have commanded them through Moses--all the law, statutes, and judgments."

LEB

I will never again remove Israel from the land that I set aside for their ancestors if they will obey all the commands, all the teachings, the ordinances, and the regulations I gave through Moses."

NIV ©

biblegateway 2Ch 33:8

I will not again make the feet of the Israelites leave the land I assigned to your forefathers, if only they will be careful to do everything that I commanded them concerning all the laws, decrees and ordinances given through Moses."

ESV

and I will no more remove the foot of Israel from the land that I appointed for your fathers, if only they will be careful to do all that I have commanded them, all the law, the statutes, and the rules given through Moses."

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 33:8

I will never again remove the feet of Israel from the land that I appointed for your ancestors, if only they will be careful to do all that I have commanded them, all the law, the statutes, and the ordinances given through Moses."

REB

I shall not again displace Israel from the land which I assigned to their forefathers, if only they are careful to observe all that I commanded them through Moses, all the law, the statutes, and the rules.”

NKJV ©

biblegateway 2Ch 33:8

"and I will not again remove the foot of Israel from the land which I have appointed for your fathers––only if they are careful to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses."

KJV

Neither will I any more remove the foot of Israel from out of the land which I have appointed for your fathers; so that they will take heed to do all that I have commanded them, according to the whole law and the statutes and the ordinances by the hand of Moses.

[+] Bhs. Inggris

KJV
Neither will I any more
<03254> (8686)
remove
<05493> (8687)
the foot
<07272>
of Israel
<03478>
from out
<05921>
of the land
<0127>
which I have appointed
<05975> (8689)
for your fathers
<01>_;
so that
<0518>
they will take heed
<08104> (8799)
to do
<06213> (8800)
all that I have commanded
<06680> (8765)
them, according to the whole law
<08451>
and the statutes
<02706>
and the ordinances
<04941>
by the hand
<03027>
of Moses
<04872>_.
NASB ©

biblegateway 2Ch 33:8

and I will not again
<03254>
remove
<05493>
the foot
<07272>
of Israel
<03478>
from the land
<0127>
which
<0834>
I have appointed
<05975>
for your fathers
<01>
, if
<0518>
only
<07534>
they will observe
<08104>
to do
<06213>
all
<03605>
that I have commanded
<06680>
them according to all
<03605>
the law
<08451>
, the statutes
<02706>
and the ordinances
<04941>
given through
<03027>
Moses
<04872>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
prosyhsw
<4369
V-FAI-1S
saleusai
<4531
V-AAN
ton
<3588
T-ASM
poda
<4228
N-ASM
israhl
<2474
N-PRI
apo
<575
PREP
thv
<3588
T-GSF
ghv
<1065
N-GSF
hv
<3739
R-GSF
edwka
<1325
V-AAI-1S
toiv
<3588
T-DPM
patrasin
<3962
N-DPM
autwn
<846
D-GPM
plhn
<4133
ADV
ean
<1437
CONJ
fulasswntai
<5442
V-PMS-3P
tou
<3588
T-GSN
poihsai
<4160
V-AAN
panta
<3956
A-APN
a
<3739
R-APN
eneteilamhn {V-AMI-1S} autoiv
<846
D-DPM
kata
<2596
PREP
panta
<3956
A-ASM
ton
<3588
T-ASM
nomon
<3551
N-ASM
kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
prostagmata {N-APN} kai
<2532
CONJ
ta
<3588
T-APN
krimata
<2917
N-APN
en
<1722
PREP
ceiri
<5495
N-DSF
mwush
{N-GSM}
NET [draft] ITL
I will not
<03808>
make Israel
<03478>
again
<03254>
leave
<05493>
the land
<0127>
I gave
<05975>
to their ancestors
<01>
, provided that
<0518>
they carefully
<08104>
obey
<06213>
all
<03605>
I commanded
<06680>
them, the whole
<03605>
law
<08451>
, the rules
<02706>
and regulations
<04941>
given
<03027>
to Moses
<04872>
.”
HEBREW
hsm
<04872>
dyb
<03027>
Myjpsmhw
<04941>
Myqxhw
<02706>
hrwth
<08451>
lkl
<03605>
Mytywu
<06680>
rsa
<0834>
lk
<03605>
ta
<0853>
twvel
<06213>
wrmsy
<08104>
Ma
<0518>
qr
<07535>
Mkytbal
<01>
ytdmeh
<05975>
rsa
<0834>
hmdah
<0127>
lem
<05921>
larvy
<03478>
lgr
<07272>
ta
<0853>
ryohl
<05493>
Pyowa
<03254>
alw (33:8)
<03808>

NETBible

I will not make Israel again leave the land I gave to their ancestors, 1  provided that they carefully obey all I commanded them, the whole law, the rules and regulations given to Moses.”

NET Notes

tn Heb “I will not again make the feet of Israel wander from the land which I established for their fathers.”




TIP #32: Gunakan Pencarian Khusus untuk melakukan pencarian Teks Alkitab, Tafsiran/Catatan, Studi Kamus, Ilustrasi, Artikel, Ref. Silang, Leksikon, Pertanyaan-Pertanyaan, Gambar, Himne, Topikal. Anda juga dapat mencari bahan-bahan yang berkaitan dengan ayat-ayat yang anda inginkan melalui pencarian Referensi Ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.04 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA