Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 26:13

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 26:13

Di bawah pimpinan mereka terdapat satu balatentara, terdiri dari tiga ratus tujuh ribu lima ratus orang yang gagah perkasa dalam berperang, untuk membantu raja dalam menghadapi musuh.

AYT (2018)

Di bawah pimpinan mereka, ada bala tentara berjumlah 307.500 orang, yang sanggup berperang untuk membantu raja melawan musuh.

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 26:13

Dan di bawah perintah mereka itu adalah suatu tentara peperangan dari pada tiga keti tujuh ribu lima ratus orang, yang biasa dalam perang, lagi gagah dan perkasa akan membantu baginda dalam melawan segala musuh.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 26:13

(26:12)

MILT (2008)

Dan pada tangan mereka ada pasukan yang gagah perkasa, tiga ratus tujuh ribu lima ratus orang, yang melakukan peperangan dengan kekuatan yang gagah perkasa untuk membantu raja melawan musuh.

Shellabear 2011 (2011)

Di bawah pimpinan mereka ada satu bala tentara berjumlah tiga ratus tujuh ribu lima ratus orang yang siap tempur dengan kekuatan besar untuk membantu raja melawan musuh.

AVB (2015)

Di bawah pimpinan mereka ada satu bala tentera berjumlah tiga ratus tujuh ribu lima ratus orang yang siap bertempur dengan kekuatan besar untuk membantu raja melawan musuh.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 26:13

Di bawah
<05921>
pimpinan
<03027>
mereka terdapat satu balatentara
<06635> <02426>
, terdiri dari tiga
<07969>
ratus
<03967>
tujuh
<07651>
ribu
<0505>
lima
<02568>
ratus
<03967>
orang yang gagah perkasa
<02428> <03581>
dalam berperang
<04421> <06213>
, untuk membantu
<05826>
raja
<04428>
dalam menghadapi
<05921>
musuh
<0341>
.

[<0505>]
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 26:13

Dan di bawah
<05921>
perintah
<03027>
mereka itu adalah suatu tentara
<02426>
peperangan
<06635>
dari pada tiga
<07969>
keti
<0505> <03967>
tujuh
<07651>
ribu
<0505>
lima
<02568>
ratus
<03967>
orang, yang biasa
<06213>
dalam perang
<04421>
, lagi gagah
<03581>
dan perkasa
<02428>
akan membantu
<05826>
baginda
<04428>
dalam melawan
<05921>
segala musuh
<0341>
.
AYT ITL
Di bawah
<05921>
pimpinan
<03027>
mereka, ada bala
<02426>
tentara
<06635>
berjumlah 307.500
<07969> <03967> <0505> <07651> <0505> <02568> <03967>
orang, yang sanggup
<03581>
berperang
<06213> <04421>
untuk membantu
<05826>
raja
<04428>
melawan
<05921>
musuh
<0341>
.

[<02428>]
AVB ITL
Di bawah
<05921>
pimpinan
<03027>
mereka ada satu bala
<02426>
tentera
<06635>
berjumlah tiga
<07969>
ratus
<03967>
tujuh
<07651>
ribu
<0505>
lima
<02568>
ratus
<03967>
orang yang siap
<02428>
bertempur
<06213> <04421>
dengan kekuatan besar
<03581>
untuk membantu
<05826>
raja
<04428>
melawan
<05921>
musuh
<0341>
.

[<0505>]
HEBREW
bywah
<0341>
le
<05921>
Klml
<04428>
rzel
<05826>
lyx
<02428>
xkb
<03581>
hmxlm
<04421>
yvwe
<06213>
twam
<03967>
smxw
<02568>
Mypla
<0505>
tebsw
<07651>
Pla
<0505>
twam
<03967>
sls
<07969>
abu
<06635>
lyx
<02426>
Mdy
<03027>
lew (26:13)
<05921>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 26:13

Di bawah pimpinan mereka terdapat satu balatentara, terdiri dari tiga ratus tujuh ribu lima ratus orang yang gagah 1  perkasa dalam berperang, untuk membantu raja dalam menghadapi musuh.

[+] Bhs. Inggris



TIP #16: Tampilan Pasal untuk mengeksplorasi pasal; Tampilan Ayat untuk menganalisa ayat; Multi Ayat/Kutipan untuk menampilkan daftar ayat. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA