Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Tawarikh 23:7

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Taw 23:7

Dalam pada itu orang-orang Lewi haruslah mengelilingi raja dari segala penjuru, masing-masing dengan senjatanya di tangannya, dan siapa yang memasuki rumah itu haruslah dibunuh. Dan baiklah kamu menyertai raja setiap kali ia keluar atau masuk."

AYT (2018)

Orang-orang Lewi harus mengelilingi raja dari segala penjuru, masing-masing dengan senjata di tangannya. Siapa pun yang memasuki bait harus dibunuh. Sertailah raja ketika dia keluar atau masuk.”

TL (1954) ©

SABDAweb 2Taw 23:7

Maka segala orang Lewi akan berdiri keliling baginda, masing-masing dengan senjatanya pada tangannya; barangsiapa yang hendak masuk ke dalam rumah itu patut dibunuh; maka hendaklah kamu menyertai akan baginda apabila baginda berangkat masuk atau keluar.

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Taw 23:7

Orang-orang Lewi harus berdiri di sekeliling raja dengan pedang terhunus, dan mengawal dia ke mana pun ia pergi. Siapa berusaha memasuki Rumah TUHAN, harus dibunuh."

MILT (2008)

Dan orang-orang Lewi harus mengitari raja sekelilingnya, masing-masing dengan senjatanya di tangannya, dan siapa yang masuk ke dalam bait itu akan dibunuh; tetapi kamu haruslah ada bersama raja ketika dia masuk dan ketika keluar."

Shellabear 2011 (2011)

Orang-orang Lewi harus mengelilingi raja dari segala penjuru dengan senjata di tangannya masing-masing. Siapa pun yang memasuki bait harus ditumpas. Kamu harus menyertai raja ketika ia keluar atau masuk."

AVB (2015)

Orang Lewi harus mengelilingi raja dari segala penjuru dengan senjata di tangan masing-masing. Sesiapa pun yang memasuki bait harus ditumpas. Kamu harus menyertai raja ketika dia keluar atau masuk.”

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Taw 23:7

Dalam pada itu orang-orang Lewi
<03881>
haruslah mengelilingi
<05362>
raja
<04428>
dari segala penjuru
<05439>
, masing-masing
<0376>
dengan senjatanya
<03627>
di tangannya
<03027>
, dan siapa yang memasuki
<0413> <0935>
rumah
<01004>
itu haruslah dibunuh
<04191>
. Dan baiklah kamu menyertai
<0854> <01961>
raja
<04428>
setiap kali ia keluar
<03318>
atau masuk
<0935>
."
TL ITL ©

SABDAweb 2Taw 23:7

Maka segala orang Lewi
<03881>
akan
<0853>
berdiri keliling
<05439>
baginda
<04428>
, masing-masing
<0376>
dengan senjatanya
<03627>
pada tangannya
<03027>
; barangsiapa yang hendak masuk
<0935>
ke
<0413>
dalam rumah
<01004>
itu patut dibunuh
<04191>
; maka
<01961>
hendaklah kamu menyertai
<0854>
akan baginda apabila baginda
<04428>
berangkat masuk
<0935>
atau keluar
<03318>
.
AYT ITL
Orang-orang Lewi
<03881>
harus mengelilingi
<05362>
raja
<04428>
dari segala penjuru
<05439>
, masing-masing
<0376>
dengan senjata
<03627>
di tangannya
<03027>
. Siapa pun yang memasuki
<0413>
bait
<01004>
harus dibunuh
<04191>
. Sertailah
<0854>
raja
<04428>
ketika
<0935>
dia keluar
<03318>
atau masuk.”

[<0853> <0935> <01961>]
AVB ITL
Orang Lewi
<03881>
harus mengelilingi
<05362>
raja
<04428>
dari segala penjuru
<05439>
dengan senjata
<03627>
di tangan
<03027>
masing-masing
<0376>
. Sesiapa pun yang memasuki
<0935> <0413>
bait
<01004>
harus ditumpas
<04191>
. Kamu harus menyertai
<0854>
raja
<04428>
ketika dia keluar
<03318>
atau masuk
<0935>
.”

[<0853> <01961>]
HEBREW
wtaubw
<03318>
wabb
<0935>
Klmh
<04428>
ta
<0854>
wyhw
<01961>
tmwy
<04191>
tybh
<01004>
la
<0413>
abhw
<0935>
wdyb
<03027>
wylkw
<03627>
sya
<0376>
bybo
<05439>
Klmh
<04428>
ta
<0853>
Mywlh
<03881>
wpyqhw (23:7)
<05362>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Taw 23:7

Dalam pada itu orang-orang Lewi 1  haruslah mengelilingi raja dari segala penjuru, masing-masing dengan senjatanya di tangannya, dan siapa yang memasuki 2  rumah itu haruslah dibunuh. Dan baiklah kamu menyertai raja setiap kali ia keluar atau masuk 2 ."

[+] Bhs. Inggris



TIP #33: Situs ini membutuhkan masukan, ide, dan partisipasi Anda! Klik "Laporan Masalah/Saran" di bagian bawah halaman. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA