Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Chronicles 15:2

Konteks
NETBible

He met 1  Asa and told him, “Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! The Lord is with you when you are loyal to him. 2  If you seek him, he will respond to you, 3  but if you reject him, he will reject you.

NASB ©

biblegateway 2Ch 15:2

and he went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa, and all Judah and Benjamin: the LORD is with you when you are with Him. And if you seek Him, He will let you find Him; but if you forsake Him, He will forsake you.

HCSB

So he went out to meet Asa and said to him, "Asa and all Judah and Benjamin, hear me. The LORD is with you when you are with Him. If you seek Him, He will be found by you, but if you abandon Him, He will abandon you.

LEB

Azariah went to Asa and said to him, "Listen to me, Asa and all you men from Judah and Benjamin. The LORD is with you when you are with him. If you will dedicate your lives to serving him, he will accept you. But if you abandon him, he will abandon you.

NIV ©

biblegateway 2Ch 15:2

He went out to meet Asa and said to him, "Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin. The LORD is with you when you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.

ESV

and he went out to meet Asa and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The LORD is with you while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you forsake him, he will forsake you.

NRSV ©

bibleoremus 2Ch 15:2

He went out to meet Asa and said to him, "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin: The LORD is with you, while you are with him. If you seek him, he will be found by you, but if you abandon him, he will abandon you.

REB

He went out to meet Asa and said, “Hear me, Asa and all Judah and Benjamin. The LORD is with you when you are with him; if you seek him, he will let himself be found, but if you forsake him, he will forsake you.

NKJV ©

biblegateway 2Ch 15:2

And he went out to meet Asa, and said to him: "Hear me, Asa, and all Judah and Benjamin. The LORD is with you while you are with Him. If you seek Him, He will be found by you; but if you forsake Him, He will forsake you.

KJV

And he went out to meet Asa, and said unto him, Hear ye me, Asa, and all Judah and Benjamin; The LORD [is] with you, while ye be with him; and if ye seek him, he will be found of you; but if ye forsake him, he will forsake you.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And he went out
<03318> (8799)
to meet
<06440>
Asa
<0609>_,
and said
<0559> (8799)
unto him, Hear
<08085> (8798)
ye me, Asa
<0609>_,
and all Judah
<03063>
and Benjamin
<01144>_;
The LORD
<03068>
[is] with you, while ye be with him; and if ye seek
<01875> (8799)
him, he will be found
<04672> (8735)
of you; but if ye forsake
<05800> (8799)
him, he will forsake
<05800> (8799)
you. {to meet...: Heb. before Asa}
NASB ©

biblegateway 2Ch 15:2

and he went
<03318>
out to meet
<06440>
Asa
<0609>
and said
<0559>
to him, "Listen
<08085>
to me, Asa
<0609>
, and all
<03605>
Judah
<03063>
and Benjamin
<01144>
: the LORD
<03068>
is with you when you are with Him. And if
<0518>
you seek
<01875>
Him, He will let you find
<04672>
Him; but if
<0518>
you forsake
<05800>
Him, He will forsake
<05800>
you.
LXXM
kai
<2532
CONJ
exhlyen
<1831
V-AAI-3S
eiv
<1519
PREP
apanthsin {N-ASF} asa
<760
N-PRI
kai
<2532
CONJ
panti
<3956
A-DSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
beniamin
<958
N-PRI
kai
<2532
CONJ
eipen {V-AAI-3S} akousate
<191
V-AAD-2P
mou
<1473
P-GS
asa
<760
N-PRI
kai
<2532
CONJ
pav
<3956
A-VSM
iouda
<2448
N-PRI
kai
<2532
CONJ
beniamin
<958
N-PRI
kuriov
<2962
N-NSM
mey
<3326
PREP
umwn
<4771
P-GP
en
<1722
PREP
tw
<3588
T-DSN
einai
<1510
V-PAN
umav
<4771
P-AP
met
<3326
PREP
autou
<846
D-GSM
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
ekzhthshte
<1567
V-AAS-2P
auton
<846
D-ASM
eureyhsetai
<2147
V-FPI-3S
umin
<4771
P-DP
kai
<2532
CONJ
ean
<1437
CONJ
egkataliphte
<1459
V-AAS-2P
auton
<846
D-ASM
egkataleiqei
<1459
V-FAI-3S
umav
<4771
P-AP
NET [draft] ITL
He met
<06440>
Asa
<0609>
and told
<0559>
him, “Listen
<08085>
to me, Asa
<0609>
and all
<03605>
Judah
<03063>
and Benjamin
<01144>
! The Lord
<03068>
is with
<05973>
you when you are
<01961>
loyal to
<05973>
him. If
<0518>
you seek
<01875>
him, he will respond
<04672>
to you, but if
<0518>
you reject
<05800>
him, he will reject
<05800>
you.
HEBREW
o
Mkta
<0853>
bzey
<05800>
whbzet
<05800>
Maw
<0518>
Mkl
<0>
aumy
<04672>
whsrdt
<01875>
Maw
<0518>
wme
<05973>
Mktwyhb
<01961>
Mkme
<05973>
hwhy
<03068>
Nmynbw
<01144>
hdwhy
<03063>
lkw
<03605>
aoa
<0609>
ynwems
<08085>
wl
<0>
rmayw
<0559>
aoa
<0609>
ynpl
<06440>
auyw (15:2)
<03318>

NETBible

He met 1  Asa and told him, “Listen to me, Asa and all Judah and Benjamin! The Lord is with you when you are loyal to him. 2  If you seek him, he will respond to you, 3  but if you reject him, he will reject you.

NET Notes

tn Heb “went out before.”

tn Heb “when you are with him.”

tn Heb “he will allow himself to be found by you.”




TIP #17: Gunakan Pencarian Universal untuk mencari pasal, ayat, referensi, kata atau nomor strong. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA