Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Tawarikh 2:34

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Taw 2:34

Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak-anak perempuan; tetapi Sesan mempunyai seorang budak laki-laki, orang Mesir, yang bernama Yarha.

AYT (2018)

Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, melainkan hanya anak-anak perempuan. Namun, Sesan mempunyai budak seorang laki-laki Mesir, bernama Yarha.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Taw 2:34

Maka Sesan itu tiada beranak laki-laki, melainkan perempuan belaka; maka adalah pada Sesan seorang hamba Mesir bernama Yarha.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Taw 2:34

Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Hambanya, seorang Mesir bernama Yarha,

MILT (2008)

Namun Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan. Dan Sesan mempunyai seorang budak, orang Mesir, yang bernama Yarha.

Shellabear 2011 (2011)

Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak perempuan saja. Tetapi Sesan mempunyai seorang hamba dari Mesir bernama Yarha.

AVB (2015)

Sesan tidak ada anak lelaki, hanya ada anak perempuan. Tetapi Sesan mempunyai seorang hamba yang bernama Yarha dari Mesir.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Taw 2:34

Sesan
<08348>
tidak
<03808>
mempunyai
<01961>
anak laki-laki
<01121>
, hanya
<0518> <03588>
anak-anak perempuan
<01323>
; tetapi Sesan
<08348>
mempunyai seorang budak laki-laki
<05650>
, orang Mesir
<04713>
, yang bernama
<08034>
Yarha
<03398>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Taw 2:34

Maka Sesan
<08348>
itu tiada
<03808>
beranak laki-laki
<01121>
, melainkan
<03588>
perempuan
<01323>
belaka; maka adalah pada Sesan
<08348>
seorang hamba
<05650>
Mesir
<04713>
bernama
<08034>
Yarha
<03398>
.
AYT ITL
Sesan
<08348>
tidak
<03808>
mempunyai
<01961>
anak laki-laki
<01121>
, melainkan
<03588>
hanya
<0518>
anak-anak perempuan
<01323>
. Namun, Sesan
<08348>
mempunyai budak seorang laki-laki
<05650>
Mesir
<04713>
, bernama
<08034>
Yarha
<03398>
.
AVB ITL
Sesan
<08348>
tidak
<03808>
ada
<01961>
anak lelaki
<01121>
, hanya
<0518>
ada anak perempuan
<01323>
. Tetapi Sesan
<08348>
mempunyai seorang hamba
<05650>
yang bernama
<08034>
Yarha
<03398>
dari Mesir
<04713>
.
HEBREW
exry
<03398>
wmsw
<08034>
yrum
<04713>
dbe
<05650>
Nsslw
<08348>
twnb
<01323>
Ma
<0518>
yk
<03588>
Mynb
<01121>
Nssl
<08348>
hyh
<01961>
alw (2:34)
<03808>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Taw 2:34

Sesan tidak mempunyai anak laki-laki, hanya anak-anak perempuan; tetapi Sesan mempunyai seorang budak laki-laki, orang Mesir, yang bernama Yarha.

[+] Bhs. Inggris



TIP #07: Klik ikon untuk mendengarkan pasal yang sedang Anda tampilkan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA