Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Chronicles 17:9

Konteks
NETBible

I will establish a place for my people Israel and settle 1  them there; they will live there and not be disturbed 2  anymore. Violent men will not oppress them again, as they did in the beginning 3 

NASB ©

biblegateway 1Ch 17:9

"I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, so that they may dwell in their own place and not be moved again; and the wicked will not waste them anymore as formerly,

HCSB

I will establish a place for My people Israel and plant them, so that they may live there and not be disturbed again. Evildoers will not continue to oppress them as they formerly have

LEB

I will make a place for my people Israel and plant them there. They will live in their own place and not be troubled anymore. The wicked will no longer frighten them as they used to do

NIV ©

biblegateway 1Ch 17:9

And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them any more, as they did at the beginning

ESV

And I will appoint a place for my people Israel and will plant them, that they may dwell in their own place and be disturbed no more. And violent men shall waste them no more, as formerly,

NRSV ©

bibleoremus 1Ch 17:9

I will appoint a place for my people Israel, and will plant them, so that they may live in their own place, and be disturbed no more; and evildoers shall wear them down no more, as they did formerly,

REB

I shall assign a place for my people Israel; there I shall plant them to dwell in their own land. They will be disturbed no more; never again will the wicked wear them down as they did

NKJV ©

biblegateway 1Ch 17:9

"Moreover I will appoint a place for My people Israel, and will plant them, that they may dwell in a place of their own and move no more; nor shall the sons of wickedness oppress them anymore, as previously,

KJV

Also I will ordain a place for my people Israel, and will plant them, and they shall dwell in their place, and shall be moved no more; neither shall the children of wickedness waste them any more, as at the beginning,

[+] Bhs. Inggris

KJV
Also I will ordain
<07760> (8804)
a place
<04725>
for my people
<05971>
Israel
<03478>_,
and will plant
<05193> (8804)
them, and they shall dwell
<07931> (8804)
in their place, and shall be moved
<07264> (8799)
no more; neither shall the children
<01121>
of wickedness
<05766>
waste
<01086> (8763)
them any more
<03254> (8686)_,
as at the beginning
<07223>_,
NASB ©

biblegateway 1Ch 17:9

"I will appoint
<07760>
a place
<04725>
for My people
<05971>
Israel
<03478>
, and will plant
<05193>
them, so that they may dwell
<07931>
in their own place
<08478>
and not be moved
<07264>
again
<05750>
; and the wicked
<05767>
<1121> will not waste
<01086>
them anymore
<03254>
as formerly
<07223>
,
LXXM
kai
<2532
CONJ
yhsomai
<5087
V-FMI-1S
topon
<5117
N-ASM
tw
<3588
T-DSM
law
<2992
N-DSM
mou
<1473
P-GS
israhl
<2474
N-PRI
kai
<2532
CONJ
katafuteusw {V-AAS-1S} auton
<846
D-ASM
kai
<2532
CONJ
kataskhnwsei
<2681
V-FAI-3S
kay
<2596
PREP
eauton
<1438
D-ASM
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
merimnhsei
<3309
V-FAI-3S
eti
<2089
ADV
kai
<2532
CONJ
ou
<3364
ADV
prosyhsei
<4369
V-FAI-3S
adikia
<93
N-NSF
tou
<3588
T-GSN
tapeinwsai
<5013
V-AAN
auton
<846
D-ASM
kaywv
<2531
ADV
ap
<575
PREP
archv
<746
N-GSF
NET [draft] ITL
I will establish
<07760>
a place
<04725>
for my people
<05971>
Israel
<03478>
and settle
<05193>
them there
<08478>
; they will live
<07931>
there and not
<03808>
be disturbed
<07264>
anymore
<05750>
. Violent men
<05766>
will not
<03808>
oppress
<01086>
them again
<03254>
, as
<0834>
they did in the beginning
<07223>
HEBREW
hnwsarb
<07223>
rsak
<0834>
wtlbl
<01086>
hlwe
<05766>
ynb
<01121>
wpyowy
<03254>
alw
<03808>
dwe
<05750>
zgry
<07264>
alw
<03808>
wytxt
<08478>
Nksw
<07931>
whytejnw
<05193>
larvy
<03478>
ymel
<05971>
Mwqm
<04725>
ytmvw (17:9)
<07760>

NETBible

I will establish a place for my people Israel and settle 1  them there; they will live there and not be disturbed 2  anymore. Violent men will not oppress them again, as they did in the beginning 3 

NET Notes

tn Heb “plant.”

tn Heb “shaken.”

tn Heb “and sons of violence will no longer consume them as in the beginning.”




TIP #19: Centang "Pencarian Tepat" pada Pencarian Universal untuk pencarian teks alkitab tanpa keluarga katanya. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA