Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Raja-raja 1:3

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 2Raj 1:3

Tetapi berfirmanlah Malaikat f  TUHAN kepada Elia, g  orang Tisbe itu: "Bangunlah, berangkatlah menemui utusan-utusan raja Samaria dan katakan kepada mereka: Apakah tidak ada Allah di Israel, h  sehingga kamu ini pergi untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah di Ekron?

AYT (2018)

Namun, Malaikat TUHAN berfirman kepada Elia, orang Tisbe itu, “Bangkitlah, pergilah menemui para utusan Raja Samaria dan bertanyalah kepada mereka, ‘Apakah karena tidak ada Allah di Israel sehingga kamu pergi untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, ilah di Ekron?’

TL (1954) ©

SABDAweb 2Raj 1:3

Tetapi kata malaekat Tuhan kepada Elia, orang Tisbi itu: Bangkitlah engkau, pergilah mendapatkan utusan raja Samaria itu, katakanlah kepadanya: Adakah sebab tiada Allah di antara orang Israel, maka kamu sudah pergi bertanyakan Baal-Zebub, dewa orang Ekeron itu?

BIS (1985) ©

SABDAweb 2Raj 1:3

Tetapi malaikat TUHAN menyuruh Elia, nabi dari Tisbe, pergi menemui utusan-utusan Raja Ahazia itu untuk berkata, "Apakah di Israel tidak ada Allah sehingga kalian mau pergi meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, dewa kota Ekron itu?

MILT (2008)

Dan Malaikat TUHAN YAHWEH 03068 berkata kepada Elia, orang Tisbe itu, "Bangunlah, berangkatlah menemui utusan-utusan raja Samaria dan katakanlah kepada mereka, apakah karena tidak ada Allah Elohim 0430 di Israel sehingga kamu ini pergi untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah ilah 0430 di Ekron?

Shellabear 2011 (2011)

Tetapi sementara itu Malaikat ALLAH bersabda kepada Ilyas, orang Tisbe itu, "Pergilah segera, temui para utusan raja Samaria dan katakan kepada mereka, Tidak adakah Tuhan di Israil sehingga kamu pergi mencari petunjuk Baal-Zebub, dewa di Ekron?

AVB (2015)

Tetapi sementara itu malaikat TUHAN bersabda kepada Elia, orang Tisbe itu, “Pergilah segera, temui para utusan raja Samaria dan katakan kepada mereka, ‘Tidak adakah Allah di Israel sehingga kamu pergi mencari petunjuk Baal-Zebub, tuhan Ekron?’

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 2Raj 1:3

Tetapi berfirmanlah
<01696>
Malaikat
<04397>
TUHAN
<03068>
kepada
<0413>
Elia
<0452>
, orang Tisbe
<08664>
itu: "Bangunlah
<06965>
, berangkatlah
<05927>
menemui
<07125>
utusan-utusan
<04397>
raja
<04428>
Samaria
<08111>
dan katakan
<01696>
kepada
<0413>
mereka: Apakah tidak ada
<0369> <01097>
Allah
<0430>
di Israel
<03478>
, sehingga kamu
<0859>
ini pergi
<01980>
untuk meminta petunjuk
<01875>
kepada Baal-Zebub
<01176>
, allah
<0430>
di Ekron
<06138>
?
TL ITL ©

SABDAweb 2Raj 1:3

Tetapi kata
<01696>
malaekat
<04397>
Tuhan
<03068>
kepada
<0413>
Elia
<0452>
, orang Tisbi
<08664>
itu: Bangkitlah
<06965>
engkau, pergilah
<05927>
mendapatkan
<07125>
utusan
<04397>
raja
<04428>
Samaria
<08111>
itu, katakanlah
<01696>
kepadanya
<0413>
: Adakah
<01097>
sebab tiada
<0369>
Allah
<0430>
di antara orang Israel
<03478>
, maka kamu
<0859>
sudah pergi
<01980>
bertanyakan
<01875>
Baal-Zebub
<01176>
, dewa
<0430>
orang Ekeron
<06138>
itu?
HEBREW
Nwrqe
<06138>
yhla
<0430>
bwbz
<01176>
lebb
<0>
srdl
<01875>
Myklh
<01980>
Mta
<0859>
larvyb
<03478>
Myhla
<0430>
Nya
<0369>
ylbmh
<01097>
Mhla
<0413>
rbdw
<01696>
Nwrms
<08111>
Klm
<04428>
ykalm
<04397>
tarql
<07125>
hle
<05927>
Mwq
<06965>
ybsth
<08664>
hyla
<0452>
la
<0413>
rbd
<01696>
hwhy
<03068>
Kalmw (1:3)
<04397>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 2Raj 1:3

Tetapi berfirmanlah Malaikat 1  TUHAN kepada Elia 2 , orang Tisbe itu: "Bangunlah 3 , berangkatlah menemui utusan-utusan 1  raja Samaria dan katakan kepada mereka: Apakah tidak ada Allah 4  di Israel, sehingga kamu ini pergi 5  untuk meminta petunjuk kepada Baal-Zebub, allah 4  di Ekron?

[+] Bhs. Inggris



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA