Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

1 Raja-raja 1:38

Konteks
TB (1974) ©

SABDAweb 1Raj 1:38

Lalu pergilah imam Zadok, i  nabi Natan dan Benaya bin Yoyada, dengan orang Kreti j  dan orang Pleti, mereka menaikkan Salomo ke atas bagal betina raja Daud dan membawanya ke Gihon. k 

AYT (2018)

Lalu, Imam Zadok, Nabi Natan, Benaya, anak Yoyada, serta orang Kreti dan Pleti, pergi turun dan menaikkan Salomo di atas bagal betina Raja Daud, dan membawanya ke Gihon.

TL (1954) ©

SABDAweb 1Raj 1:38

Setelah itu maka turunlah imam Zadok dan nabi Natan dan Benaya bin Yoyada dan segala biduanda, dinaikkannya Sulaiman di atas bagal baginda raja Daud, lalu dihantarnya akan dia ke Gihon.

BIS (1985) ©

SABDAweb 1Raj 1:38

Maka Zadok, Natan, Benaya dan pengawal pribadi raja mempersilakan Salomo naik ke atas bagal raja, lalu mereka mengiringinya ke mata air Gihon.

MILT (2008)

Dan keluarlah Imam Zadok, Nabi Natan, dan Benaya anak Yoyada, serta orang Kreti, dan orang Pleti. Dan mereka menaikkan Salomo untuk menunggang bagal Raja Daud dan mengantarnya pergi ke Gihon.

Shellabear 2011 (2011)

Maka pergilah Imam Zadok, Nabi Natan, dan Benaya bin Yoyada, dengan orang Kreti dan orang Pleti. Mereka menaikkan Sulaiman ke atas bagal Raja Daud dan mengantarkan dia ke Gihon.

AVB (2015)

Maka pergilah imam Zadok, nabi Natan, dan Benaya anak Yoyada, dengan orang Kreti serta orang Pleti. Mereka menaikkan Salomo ke atas baghal Raja Daud dan menghantar dia ke Gihon.

[+] Bhs. Inggris
[+] Bhs. Indonesia
[+] Bhs. Suku
[+] Kuno

TB ITL ©

SABDAweb 1Raj 1:38

Lalu pergilah
<03381>
imam
<03548>
Zadok
<06659>
, nabi
<05030>
Natan
<05416>
dan Benaya
<01141>
bin
<01121>
Yoyada
<03077>
, dengan orang Kreti
<03746>
dan orang Pleti
<06432>
, mereka menaikkan
<07392>
Salomo
<08010>
ke atas
<05921>
bagal betina
<06506>
raja
<04428>
Daud
<01732>
dan membawanya
<01980>
ke
<05921>
Gihon
<01521>
.
TL ITL ©

SABDAweb 1Raj 1:38

Setelah itu maka turunlah
<03381>
imam
<03548>
Zadok
<06659>
dan nabi
<05030>
Natan
<05416>
dan Benaya
<01141>
bin
<01121>
Yoyada
<03077>
dan segala biduanda
<06432>
, dinaikkannya
<07392>
Sulaiman
<08010>
di atas
<05921>
bagal
<06506>
baginda raja
<04428>
Daud
<01732>
, lalu dihantarnya
<01980>
akan dia ke Gihon
<01521>
.
HEBREW
Nwxg
<01521>
le
<05921>
wta
<0853>
wklyw
<01980>
dwd
<01732>
Klmh
<04428>
tdrp
<06506>
le
<05921>
hmls
<08010>
ta
<0853>
wbkryw
<07392>
ytlphw
<06432>
ytrkhw
<03746>
edywhy
<03077>
Nb
<01121>
whynbw
<01141>
aybnh
<05030>
Ntnw
<05416>
Nhkh
<03548>
qwdu
<06659>
dryw (1:38)
<03381>
[+] Bhs. Inggris

TB+TSK (1974) ©

SABDAweb 1Raj 1:38

2 Lalu pergilah imam Zadok 1 , nabi Natan dan Benaya bin Yoyada, dengan orang Kreti dan orang Pleti, mereka menaikkan Salomo ke atas bagal betina raja Daud 3  dan membawanya ke Gihon.

[+] Bhs. Inggris



TIP #15: Gunakan tautan Nomor Strong untuk mempelajari teks asli Ibrani dan Yunani. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh YLSA