Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 4:6

Konteks
NETBible

They 1  entered the house under the pretense of getting wheat and mortally wounded him 2  in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.

NASB ©

biblegateway 2Sa 4:6

They came to the middle of the house as if to get wheat, and they struck him in the belly; and Rechab and Baanah his brother escaped.

HCSB

They entered the interior of the house as if to get wheat and stabbed him in the stomach. Then Rechab and his brother Baanah escaped.

LEB

when they came into the house as though they were going to get some flour. Instead, they stabbed him in the belly. Then Rechab and his brother Baanah escaped.

NIV ©

biblegateway 2Sa 4:6

They went into the inner part of the house as if to get some wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Recab and his brother Baanah slipped away.

ESV

And they came into the midst of the house as if to get wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Rechab and Baanah his brother escaped.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 4:6

They came inside the house as though to take wheat, and they struck him in the stomach; then Rechab and his brother Baanah escaped.

REB

The door-keeper had been sifting wheat, but she had grown drowsy and fallen asleep, so Rechab and his brother Baanah slipped past,

NKJV ©

biblegateway 2Sa 4:6

And they came there, all the way into the house, as though to get wheat, and they stabbed him in the stomach. Then Rechab and Baanah his brother escaped.

KJV

And they came thither into the midst of the house, [as though] they would have fetched wheat; and they smote him under the fifth [rib]: and Rechab and Baanah his brother escaped.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And they came thither
<0935> (8804)
into the midst
<08432>
of the house
<01004>_,
[as though] they would have fetched
<03947> (8802)
wheat
<02406>_;
and they smote
<05221> (8686)
him under the fifth
<02570>
[rib]: and Rechab
<07394>
and Baanah
<01196>
his brother
<0251>
escaped
<04422> (8738)_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 4:6

They came
<0935>
to the middle
<08432>
of the house
<01004>
as if to get
<03947>
wheat
<02406>
, and they struck
<05221>
him in the belly
<02570>
; and Rechab
<07394>
and Baanah
<01196>
his brother
<0251>
escaped
<04422>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
idou
<2400
INJ
h
<3588
T-NSF
yurwrov
<2377
N-NSF
tou
<3588
T-GSM
oikou
<3624
N-GSM
ekayairen
<2508
V-IAI-3S
purouv {N-APM} kai
<2532
CONJ
enustaxen
<3573
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
ekayeuden
<2518
V-AAI-3S
kai
<2532
CONJ
rekca {N-PRI} kai
<2532
CONJ
baana {N-PRI} oi
<3588
T-NPM
adelfoi
<80
N-NPM
dielayon
{V-AAI-3P}
NET [draft] ITL
They
<02007>
entered
<0935>
the house
<01004>
under the pretense
<08432>
of getting
<03947>
wheat
<02406>
and mortally wounded
<05221>
him in
<0413>
the stomach
<02570>
. Then Recab
<07394>
and his brother
<0251>
Baanah
<01196>
escaped
<04422>
.
HEBREW
wjlmn
<04422>
wyxa
<0251>
hnebw
<01196>
bkrw
<07394>
smxh
<02570>
la
<0413>
whkyw
<05221>
Myjx
<02406>
yxql
<03947>
tybh
<01004>
Kwt
<08432>
de
<05704>
wab
<0935>
hnhw (4:6)
<02007>

NETBible

They 1  entered the house under the pretense of getting wheat and mortally wounded him 2  in the stomach. Then Recab and his brother Baanah escaped.

NET Notes

tc For the MT’s וְהֵנָּה (vÿhennah, “and they,” feminine) read וְהִנֵּה (vÿhinneh, “and behold”). See the LXX, Syriac Peshitta, and Targum.

tn Heb “and they struck him down.”




TIP #03: Coba gunakan operator (AND, OR, NOT, ALL, ANY) untuk menyaring pencarian Anda. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA