Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

2 Samuel 22:39

Konteks
NETBible

I wipe them out and beat them to death; they cannot get up; they fall at my feet.

NASB ©

biblegateway 2Sa 22:39

"And I have devoured them and shattered them, so that they did not rise; And they fell under my feet.

HCSB

I wipe them out and crush them, and they do not rise; they fall beneath my feet.

LEB

I ended their lives by shattering them. They were unable to get up. They fell under my feet.

NIV ©

biblegateway 2Sa 22:39

I crushed them completely, and they could not rise; they fell beneath my feet.

ESV

I consumed them; I thrust them through, so that they did not rise; they fell under my feet.

NRSV ©

bibleoremus 2Sa 22:39

I consumed them; I struck them down, so that they did not rise; they fell under my feet.

REB

I make an end of them, I strike them down; they rise no more, but fall prostrate at my feet.

NKJV ©

biblegateway 2Sa 22:39

And I have destroyed them and wounded them, So that they could not rise; They have fallen under my feet.

KJV

And I have consumed them, and wounded them, that they could not arise: yea, they are fallen under my feet.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And I have consumed
<03615> (8762)
them, and wounded
<04272> (8799)
them, that they could not arise
<06965> (8799)_:
yea, they are fallen
<05307> (8799)
under my feet
<07272>_.
NASB ©

biblegateway 2Sa 22:39

"And I have devoured
<03615>
them and shattered
<04272>
them, so that they did not rise
<06965>
; And they fell
<05307>
under
<08478>
my feet
<07272>
.
LXXM
kai
<2532
CONJ
ylasw {V-FAI-1S} autouv
<846
D-APM
kai
<2532
CONJ
ouk
<3364
ADV
anasthsontai
<450
V-FMI-3P
kai
<2532
CONJ
pesountai
<4098
V-FMI-3P
upo
<5259
PREP
touv
<3588
T-APM
podav
<4228
N-APM
mou
<1473
P-GS
NET [draft] ITL
I wipe
<0398>
them out
<0398>
and beat
<04272>
them to death; they cannot
<03808>
get up
<06965>
; they fall
<05307>
at
<08478>
my feet
<07272>
.
HEBREW
ylgr
<07272>
txt
<08478>
wlpyw
<05307>
Nwmwqy
<06965>
alw
<03808>
Muxmaw
<04272>
Mlkaw (22:39)
<0398>




TIP #25: Tekan Tombol pada halaman Studi Kamus untuk melihat bahan lain berbahasa inggris. [SEMUA]
dibuat dalam 0.02 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA