Genesis 44:5
KonteksNETBible | Doesn’t my master drink from this cup 1 and use it for divination? 2 You have done wrong!’” 3 |
NASB © biblegateway Gen 44:5 |
‘Is not this the one from which my lord drinks and which he indeed uses for divination? You have done wrong in doing this.’" |
HCSB | Isn't this the cup that my master drinks from and uses for divination? What you have done is wrong!'" |
LEB | Isn’t this the cup that my master drinks from and that he uses for telling the future? What you have done is evil!’" |
NIV © biblegateway Gen 44:5 |
Isn’t this the cup my master drinks from and also uses for divination? This is a wicked thing you have done.’" |
ESV | Is it not from this that my lord drinks, and by this that he practices divination? You have done evil in doing this.'" |
NRSV © bibleoremus Gen 44:5 |
Is it not from this that my lord drinks? Does he not indeed use it for divination? You have done wrong in doing this.’" |
REB | Why have you stolen the silver goblet? It is the one my lord drinks from, and which he uses for divination. This is a wicked thing you have done.’” |
NKJV © biblegateway Gen 44:5 |
‘ Is not this the one from which my lord drinks, and with which he indeed practices divination? You have done evil in so doing.’" |
KJV | [Is] not this [it] in which my lord drinketh, and whereby indeed he divineth? ye have done evil in so doing. |
[+] Bhs. Inggris
|
KJV | |
NASB © biblegateway Gen 44:5 |
|
LXXM | |
NET [draft] ITL | |
HEBREW |
NETBible | Doesn’t my master drink from this cup 1 and use it for divination? 2 You have done wrong!’” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “Is this not what my master drinks from.” The word “cup” is not in the Hebrew text, but is obviously the referent of “this,” and so has been supplied in the translation for clarity. 2 tn Heb “and he, divining, divines with it.” The infinitive absolute is emphatic, stressing the importance of the cup to Joseph. 3 tn Heb “you have caused to be evil what you have done.” |