Versi Paralel Tafsiran/Catatan Analisa Kata ITL - draft

Genesis 43:22

Konteks
NETBible

We have brought additional money with us to buy food. We do not know who put the money in our sacks!”

NASB ©

biblegateway Gen 43:22

"We have also brought down other money in our hand to buy food; we do not know who put our money in our sacks."

HCSB

We have brought additional money with us to buy food. We don't know who put our money in the bags."

LEB

We also brought more money to buy food. We have no idea who put our money back in our sacks."

NIV ©

biblegateway Gen 43:22

We have also brought additional silver with us to buy food. We don’t know who put our silver in our sacks."

ESV

and we have brought other money down with us to buy food. We do not know who put our money in our sacks."

NRSV ©

bibleoremus Gen 43:22

Moreover we have brought down with us additional money to buy food. We do not know who put our money in our sacks."

REB

and we have more silver to buy food. We do not know who put the silver in our packs.”

NKJV ©

biblegateway Gen 43:22

"And we have brought down other money in our hands to buy food. We do not know who put our money in our sacks."

KJV

And other money have we brought down in our hands to buy food: we cannot tell who put our money in our sacks.

[+] Bhs. Inggris

KJV
And other
<0312>
money
<03701>
have we brought down
<03381> (8689)
in our hands
<03027>
to buy
<07666> (8800)
food
<0400>_:
we cannot tell
<03045> (8804)
who put
<07760> (8804)
our money
<03701>
in our sacks
<0572>_.
NASB ©

biblegateway Gen 43:22

"We have also brought
<03381>
down
<03381>
other
<0312>
money
<03701>
in our hand
<03027>
to buy
<07666>
food
<0400>
; we do not know
<03045>
who
<04310>
put
<07760>
our money
<03701>
in our sacks
<0572>
."
LXXM
kai
<2532
CONJ
argurion
<694
N-ASN
eteron
<2087
A-ASN
hnegkamen
<5342
V-AAI-1P
mey
<3326
PREP
eautwn
<1438
D-GPM
agorasai
<59
V-AAN
brwmata
<1033
N-APN
ouk
<3364
ADV
oidamen {V-RAI-1P} tiv
<5100
I-NSM
enebalen
<1685
V-AAI-3S
to
<3588
T-ASN
argurion
<694
N-ASN
eiv
<1519
PREP
touv
<3588
T-APM
marsippouv {N-APM} hmwn
<1473
P-GP
NET [draft] ITL
We have brought
<03381>
additional
<0312>
money
<03701>
with us to buy
<07666>
food
<0400>
. We do not
<03808>
know
<03045>
who
<04310>
put
<07760>
the money
<03701>
in our sacks
<0572>
!”
HEBREW
wnytxtmab
<0572>
wnpok
<03701>
Mv
<07760>
ym
<04310>
wnedy
<03045>
al
<03808>
lka
<0400>
rbsl
<07666>
wndyb
<03027>
wndrwh
<03381>
rxa
<0312>
Pokw (43:22)
<03701>




TIP #14: Gunakan Boks Temuan untuk melakukan penyelidikan lebih jauh terhadap kata dan ayat yang Anda cari. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh
bible.org - YLSA